Exemples d'utilisation de "расширяющие" en russe

<>
фонды для проведения исследований и открытий, расширяющие границы знаний, таким образом, что это приводит к созданию новых продуктов; funds for research and development to expand the frontiers of knowledge in ways that generate new products;
Проводя сравнение с указанным периодом, следует подчеркнуть, что в Уголовный кодекс Республики Хорватия были внесены также и некоторые другие важные поправки, вводящие в него некоторые новые уголовные преступления и расширяющие спектр наказаний за предусмотренные Кодексом уголовные преступления. It is necessary to stress that, in comparison with the mentioned period, the Criminal Code of the Republic of Croatia was also subject to some other important amendments, which introduced some new criminal offences and extended the range of sentences for the existing criminal offences.
Правительство Австралии финансирует Австралийский институт судебной администрации и Национальный судейский колледж Австралии, в программу которых включены курсы, расширяющие знания слушателей в области гендерной проблематики и помогающие в решении проблемы гендерных предубеждений в рамках правовой системы. The Australian Government funds the Australasian Institute of Judicial Administration and the National Judicial College of Australia, both of which provide programs that broaden participants'knowledge of gender issues, and help to address gender bias in the legal system.
Докладчик отметил, что после значительной работы ОЭСР в 2003 году обновила Комментарий к статье 5, включая примеры, расширяющие понятие постоянного представительства. The presenter noted that after much work, OECD had updated its article 5 Commentary in 2003, including examples that widened the concept of permanent establishment.
Формула всегда начинается со знака равенства (=), после которого можно вводить числа, математические операторы (например, знаки + и - для сложения и вычитания) и встроенные функции Excel, значительно расширяющие возможности формул. A formula always starts with an equal sign (=), which can be followed by numbers, math operators (like a + or - sign for addition or subtraction), and built-in Excel functions, which can really expand the power of a formula.
В результате такого изменения корпоративных стратегий на смену простым договорным отношениям пришли более сложные цепочки материально-технического обеспечения, расширяющие возможности местных конкурентоспособных МСП и в то же время повышающие требования к тем из них, кто стремится интегрироваться в структуры крупных предприятий и сети ТНК. The changing corporate strategies lead from one-dimensional contractual arrangements to more complex supply chain, which broadened the opportunities for competitive local SMEs, while, at the same time, raising the requirements for them to enter large enterprises and TNCs networks.
В этой связи предметом споров становятся либеральные критерии, используемые для установления причинно-следственной связи, расширяющие сферу охвата критериев " непосредственной причины " и " предвидения " и даже заменяющих эти критерии более широким критерием " общей способности ". In this connection, the liberal tests that are invoked to establish a causal link, widening the reach of the tests of “proximate cause” and “foreseeability” and even replacing the same with a broader “general capability” test, are at issue.
При необходимости расширяет списки рассылки. Expands distribution lists if that is required.
Расширенная защита от потери данных Extend DLP
Расширенная Европа может существовать и без него. The enlarged Europe can survive without it.
Никогда не расширяй свой кругозор. Never broaden your horizons.
Я помогаю Джин расширить ее подъезд. I'm helping Jean widen her access road.
И если выяснится, что изначально умеренная программа действительно работает, её можно будет расширить. If the initial modest program was shown to work, it could be scaled up.
В расширенные зрачки бил свет. The light hurt his dilated eyes.
Головная боль обусловлена мышечным напряжением или расширением сосудов. Headache is caused by muscle tension or vascular stretching.
Во-первых, они расширяют доступ. First, it expands access.
Он расширил познания в биохимии. He extended the knowledge of biochemistry.
Для расширения функциональности скрипты могут использовать DLL-библиотеки. To have their functionalities enlarged, scripts can use DLLs.
Хорошие фильмы расширяют нам горизонт. Good films broaden our horizons.
Cлyшaя истории, мы расширяем наше воображение; Listening to stories widens the imagination;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !