Ejemplos del uso de "резкой" en ruso con traducción "dramatic"

<>
Конец коммунистических автократий в Советском Союзе, Югославии и даже в Чехословакии привел к резкой волне создания государств. The end of communist autocracies in the Soviet Union, Yugoslavia, and even Czechoslovakia brought about a dramatic wave of state creation.
Комитет испытывает огромную обеспокоенность в связи с недавней резкой эскалацией напряженности и насилия в Восточном Иерусалиме и вокруг него, а также в районах, находящихся под полным палестинским контролем. The Committee is extremely worried by the latest dramatic escalation of tensions and violence in and around East Jerusalem and in areas under full Palestinian control.
Основная проблема, рассмотренная группой, касалась вопроса о том, насколько адекватно план наблюдения охватывает крылатые ракеты и в целом беспилотные летательные аппараты, особенно с учетом резкой активизации разработки таких аппаратов в последние годы. A key issue considered by the panel was the question of how adequately the monitoring plan covered cruise missiles and, more generally, unmanned aerial vehicles, particularly given the dramatic increase in development of the latter in recent years.
Помимо участия в продолжающихся боевых действиях сторон вышеупомянутых соглашений произошло резкое увеличение частотности и интенсивности межплеменных споров и боевых действий, особенно в Южном Дарфуре, с начала 2006 года, при их резкой эскалации с декабря 2006 года. In addition to ongoing hostilities by the parties to the aforementioned Agreements, there has been an upsurge in the frequency and intensity of intertribal disputes and fighting, particularly in Southern Darfur, commencing in early 2006, but with dramatic escalation since December 2006.
Делегации, в том числе делегации стран, не затронутых в настоящее время проблемой пиратства и вооруженного разбоя, выразили озабоченность по поводу резкой активизации за последнее время инцидентов с пиратством и вооруженным разбоем на море и сопровождающего их насилия, прежде всего в Юго-Восточной Азии и Малаккском проливе. Delegations, including those not currently affected by the problem of piracy and armed robbery, expressed concern at the recent dramatic increase in incidents of piracy and armed robbery at sea and the associated level of violence, particularly in South-East Asia and the Malacca Straits.
резкий рост количества отправляемых писем. A sudden and dramatic increase in the number of emails sent
Для интернет-рынков характерны резкие изменения. Internet markets are typified by dramatic change.
Резкий рост присутствия HFT разделило мнения. Its dramatic rise to prominence has polarised opinion.
Резкое повышение цен отражает несколько факторов: Dramatic price hikes reflect several factors:
Результатом было резкое снижение выбросов CO2. The result was a dramatic decline in CO2 emissions.
Результат был резким и значительно превзошел ожидания. The result was dramatic and vastly exceeded expectations.
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче. Dramatic, rapid change could result in prolonged failure.
Правительство Австралии ответило на этот вопрос резким способом. The government of Australia has answered that question in a dramatic way.
Результатом стало резкое усиление антиамериканских настроений в турецкой политике. The result has been a dramatic increase in anti-Americanism in Turkish politics.
Давайте сделаем переход от светлого к темному тону более резким. Let’s make it a little more dramatic and emphasize the light-to-dark contrast.
Наконец, этим шаблонам трудовой деятельности часто сопутствует резкое неравенство доходов. Finally, these work patterns often go hand in hand with dramatic income inequality.
Это заявление сопровождалось резким призывом «очистить польскую политику от грязи, ярости и ненависти». This declaration was accompanied by a dramatic appeal to “cleanse Polish politics of dirt, fury, and hatred.”
На четвертом месте, в моем списке стоит резкое снижение числа инфекций, вызванных дранкулезом. Fourth on my list is a dramatic drop in the number of guinea-worm disease infections.
Видно, что течение этого периода наблюдались как плавные трендовые, так и резкие краткосрочные движения. We've seen nice and smooth trends but we've also seen dramatic short term moves.
Фондовые рынки в других развивающихся странах демонстрировали аналогичный резкий рост в те же годы. Equity markets in other developing countries also witnessed similar dramatic increases during this period.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.