Ejemplos del uso de "результат" en ruso con traducción "effect"
Traducciones:
todos18716
result14883
outcome1862
effect577
product316
purpose149
yield45
fruit40
deliverable33
upshot10
endpoint3
offspring3
pay-off1
otras traducciones794
Однако результат данных реформ неоднозначен.
But the evidence on the effects of these reforms is mixed.
Другой результат смены климата - обесцвечивание кораллов.
The other kinds of effects of climate change - this is coral bleaching.
Второй результат следует непосредственно из первого.
A second effect follows directly from the first.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
The net effect is to keep Iran speeding down the road toward a crash.
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный.
The only unanticipated effects so far have been beneficial.
4. Результат использования защищенных материалов для потенциального рынка или доходов правообладателя.
4. The effect of the use upon the potential market for, or value of, the copyrighted work
Результат изменения размера поля зависит от того, содержит ли оно данные.
The effect of changing the field size depends on whether the field already contains data.
Важно отметить, что результат портфелей, показанный внизу, не включает транзакционные издержки и налоги.
It is important to note that the portfolio performance shown below does not include the effects of taxes or transaction costs.
На следующей схеме показан результат выбора складской модели ЛИФО с пометкой приходов и расходов.
The following diagram illustrates the effects of choosing the LIFO inventory model with marking between issues and receipts.
Кажется, что конечный результат ликвидности самых агрессивных трейдеров отрицателен даже при обычным состоянии рынка.
It appears that the net effect on liquidity of the most aggressive traders is negative even under routine market conditions.
положительный результат лечения вселяет в больных надежду и способствует тому, что и другие готовы пройти тест;
The positive effect of treatment gives sufferers hope and encourages others to willingly be tested;
На самом деле, досрочные выборы могут дать противоположный результат тому, чего добиваются действующие из лучших побуждений реформаторы.
In fact, early elections could have the opposite effect intended by well-meaning reformers.
Не все действия, приносящие выгоду, дают немедленный положительный финансовый результат или могут быть аккуратно собраны в копилку.
Not everything that is worthwhile has an immediate positive effect on financial bottom lines, or can be put neatly in a box.
Именно это и заставило Торна в тот момент, когда он впервые увидел окончательный результат, сказать: «Ну конечно».
That's what led Thorne to his “why, of course” moment when he first saw the final effect.
В действительности, причина может заключаться в обратном: борьба с дефляцией могла иметь превратный результат создания высокой инфляции.
Indeed, the opposite may be the case: combating deflation could have the perverse effect of creating high inflation.
Он также применяет металлические промышленные краски в своих работах, используя иглы дикобраза, чтобы получить богатый на детали результат.
He actually applies metallic industrial paints to his work using porcupine quills to get this rich detailed effect.
К тому времени может оказаться очевидным отсутствие альтернативы правительству Шредера, как, возможно, благополучный результат, предсказанный вначале болезненных реформ.
By the time of the next regularly scheduled election, it could become clear that there were no real alternatives to Schröder's policies, and it could even be the case that the predicted beneficial effects of painful reforms will become apparent by then.
Это результат поиска гармонии в противоречии, которое существует в душе поэта. В противоречии, которое существует в душе рассказчика.
It's the effect of looking for harmony in the contradiction that exists in a poet's mind, a contradiction that exists in a storyteller's mind.
И, хотя двузначный рост инвестиций государственного сектора смягчит общий результат, эта тенденция, также отражает проблемы доминирования государственного сектора.
And, though double-digit growth in state-sector investment will temper the overall effect, this trend also reflects problems with state-sector dominance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad