Ejemplos del uso de "родной" en ruso con traducción "own"

<>
Родной отец его не узнал. His own father didn't know him.
А мой родной сыночек - коп ползучий. My own flesh and blood, a lousy cop.
Мой родной отец не считает меня особенным. My own father doesn't think I'm special.
Ваш родной сын сказал, что Вам плохо по утрам. Your own son said you were sick in the mornings.
Как ты можешь делать такое со своей родной сестрой? How can you do this to your own sister?
Я буду относиться к ней, как к моей родной сестре. I shall treat her as if she were my own sister.
В Дании, моей родной стране, экономическая готовность не является проблемой. In Denmark, my own country, economic readiness is not the issue.
Я не позволю ему пролить ни капли моей родной крови! I'm not going to let him kill any more of my own flesh and blood!
Родной отец отнял его у меня и послал на смерть. My own father took him and had him killed.
Джей, у тебя есть фантазии обо всех, кроме родной матери и сестры. Jay you have fantasies about everyone except own mum and sister.
Я так рад, что узнал, что не переспал вчера с родной бабушкой. I'm so relieved to know I didn't have sex with my own grandmother last night.
Самая «агрессивная» из всех - американская сессия - может сильно понизить или, наоборот, укрепить свой "родной" доллар. The most aggressive session out of all is American, which can either significantly drop or, conversely, strengthen, its very own dollar.
Я даже не знаю, разозлиться мне или поразиться тому, что мой родной отец предал меня. I don't know whether to be mad or impressed that my own dad conned me.
Я тебя обучал, защищал, вступался за тебя, когда родной отец готов был махнуть на тебя рукой. I trained you, protected you, refused to give up on you even when your own flesh and blood were ready to do so.
Нет, я имею в виду, я не понимаю, какой человек поступит так со своей родной сестрой. No, I mean, I don't get what kind of a person does this to their own sister.
Он дал обещание, пока ты не залезла ему в голову, пока он не выбрал тебя вместо родной крови. He had promise before you turned his head, before he chose you over his own blood.
Если честно, мне все равно, что говорит эта крыса, учитывая, что мой родной отец подает на меня в суд. I really don't care what some old bat from across the road is saying, not when my own father is trying to sue me into oblivion.
Клянусь богом, он мой родной брат, но я не могу понять, или он дебил, или он так пытается вывести меня из себя. Sometimes, I swear to God, he's my own brother, and I don't know if he's part moron or just acting like it to piss me off.
Но не все, потому что теперь было слишком много желающих работать, и многие поняли, что больше для них в родной долине работы не будет. But not all of them, for there were too many now for the jobs open, and some learned that never again would there be work for them in their own valley.
В связи с этим я хотел особо отметить усилия и жертвы, принесенные такой организацией в моей родной стране как «Бабушки и матери Пласа де Майо». In that context, I should like to make special mention of the efforts and sacrifices of the Grandmothers and Mothers of Plaza de Mayo from my own country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.