Ejemplos del uso de "родственнику" en ruso
И даже, когда закончу, я могу передать тело только ближайшему родственнику.
And even once complete, I can only release him to next of kin.
В Боснии и Герцеговине разрешение на временное проживание с целью воссоединения семьи может быть предоставлено близкому родственнику гражданина или иностранцу, имеющему разрешение на временное или постоянное проживание.
In Bosnia and Herzegovina, a close family member of a citizen or an alien holding a temporary or permanent residence permit may be granted temporary residence for the purpose of family reunification.
Многие защитники прав человека также полагают, что некоторые разделы Уголовного кодекса Пакистана, касающиеся " кизас " и " дият ", носят дискриминационный характер по отношению к женщинам: раздел 310 (1), посвященный вопросам " договорной компенсации " (Badal-i-Sulh), которую убийца выплачивает ближайшему родственнику жертвы, чтобы получить освобождение от наказания.
Many human rights activists also believe that certain sections of Pakistan Penal Code relating to Qisas and Diyat are discriminatory to women such as Section 310 (1) dealing with the subject of Badal-i-Sulh which means “mutually agreed compensation” to be paid by the murderer to the next of kin of the victim to gain a pardon.
Могу ли я отдать свою игровую карту Facebook другу или родственнику?
Can I give my Facebook Game Card to a friend or family member?
Обратитесь к кому-то, кому вы доверяете, например, к близкому другу, родственнику, наставнику или преподавателю, который сможет оказать вам необходимую помощь и поддержку.
Reach out to someone you trust, like a close friend, family member, counselor or teacher, who can give you the help and support you need.
Ожидаемые сведения касаются мер, которые можно будет принять в следующем году и которые могут обеспечить эффективную защиту: быстрый доступ к адвокату, врачу или родственнику, создание отдельного органа по рассмотрению жалоб, ведение статистики, касающейся функционирования полиции и судебных органов, и т.д.
The information requested pertained to measures which could be taken within a year and which afforded good protection: prompt access to a lawyer, doctor or family member, creation of a distinct organ in charge of considering complaints, compilation of statistics on the workings of the police and judicial apparatus, etc.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad