Ejemplos del uso de "рождались" en ruso con traducción "be born"

<>
Но мои рождались худенькими, а ваш - богатырь. But mine were born slim, and yours is a giant.
А вы, Ниман, лучше бы никогда не рождались. Or you, Neman, will wish you had never been born.
Когда рождались такие дети, вы звонили не психиатру - вы звонили хирургу. When these kids were born, you didn't call the psychiatrist, you called a surgeon.
Многие там рождались: НОМы, Текила-джаз, помню, как Шнура привели с проектом "Ухо Ван Гога". Many were born there: NOMy, Tequila Jazz, I remember when Shnur was brought there with the Van Gogh's Ear project.
Очень много детей становились сиротами из-за эпидемии, бабушки становились детям родителями, и множество детей рождались с вирусом ВИЧ. So many children have been orphaned by the epidemic that grandmothers have taken the place of parents, and a lot of children had been born with HIV.
В данном случае рассматриваются ситуации, в которых в руки исполнителей и других соучастников насильственных исчезновений попадали дети исчезнувших лиц, а также ситуации, в которых дети рождались в период, когда их мать была жертвой насильственного исчезновения. This is intended to deal with situations where the perpetrators of enforced disappearances have appropriated the children of disappeared persons, as well as situations in which children are born while their mothers are the victims of enforced disappearances.
Для моей страны, Монголии, особенно знаменательно, что эта конференция по проблемам демократии в мире состоялась в центре Азии, где рождались и рушились империи, где проводились беспрецедентные социальные эксперименты и где сегодня мы являемся свидетелями возникновения новой глобальной приверженности делу демократии и благого управления. It is of special significance to my country, Mongolia, that this conference on global democracy has taken place in the heart of Asia, where empires were born and crumbled, where unprecedented social experiments had taken place and where we now see the emergence of a new global commitment to democracy and good governance.
Человек, родившийся в Испании - испанец. A person who is born in Spain is a Spaniard.
Разрушен старый мир, рождается новый. An old world has crumbled, and a new world is born.
Когда умирает Рам, рождается Кришна. When Ram dies, Krishna is born.
Время рождаться, и время умирать. There's a time to be born, and there's a time to die.
А каждое утро снова рождаюсь". In the morning, I am born again."
Ораторами рождаются, ораторами не становятся. Speakers are born not made.
Нью Йорк до моего рождения. New York, before I was born.
единовременное пособие по случаю рождения ребенка. One-off allowance granted when a child is born.
Человек начинает умирать с момента рождения. A soon as man is born he begins to die.
Человек рождается и долгое время остается зависимым. A human child is born, and for quite a long time is a consumer.
Это что, кукабара, которые рождаются слепыми, или. Is that a kookaburra, which are born blind, or.
И, тем не менее, новые звезды рождаются. And, yet, new stars are born.
В истории о моем рождении много несостыковок. Their story of how I was born, it doesn't make sense.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.