Beispiele für die Verwendung von "рыночным" im Russischen

<>
Покупка и продажа по рыночным ценам Buy and Sell at Market Prices
поступления по процентам включают все проценты и дивиденды по вкладам на различных банковских счетах, срочным вкладам и другим рыночным ценным бумагам. Interest income includes all interest and related investment income earned on deposits in various bank accounts, time deposits and other marketable securities.
В таком сценарии политический надзор заменяется рыночным. In this scenario, market supervision would replace political supervision.
Однако, когда земля становится рыночным активом, права женщин на доступ к земле могут игнорироваться членами семьи и общины, особенно когда речь идет об овдовевших или разведенных женщинах14. However, when land becomes a marketable asset, women's access rights to land may be ignored by family and community members, particularly in the case of widowed and divorced women.14
Сумма инвестиций в активы, которые подвержены рыночным рискам. This refers to the amount invested in a security and exposed to market risk.
Другие важные мероприятия в этом секторе будут охватывать пере-дачу технологий и ноу-хау, модернизацию производ-ственных линий, помощь в разработке пользующихся рыночным спросом продуктов для экспорта с исполь-зованием программного обеспечения АПРО/АП, а также продвижение экологически чистых процессов и продуктов. Other major activities in this sector will include the transfer of technology and know-how, re-engineering of production lines, assistance in the design of marketable products for export using CAD/CAM software, and the promotion of environmentally friendly processes and products.
Доступ к экономическому календарю и рыночным новостям в Интернете Access to the Economic Calendar and online market news
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением. A cap-and-trade system can seem like a neat market solution.
англичане и американцы относятся к рыночным интервенциям с глубоким подозрением. the British and Americans are deeply suspicious of market intervention.
Однако эти проблемы не решаются путем передачи их ``рыночным силам". But these problems are not solved by handing them over to `market forces.'
Будьте в курсе всех событий на рыке благодаря нашим рыночным обзорам. Stay on top of the markets with our concise market reviews.
Но пока не известно, поступит ли он также с рыночным капитализмом. But it remains to be seen if he will do the same with market capitalism.
Ордер можно выдать только вместе с рыночным ордером или отложенным ордером. The order can be requested only together with a market or a pending order.
Этот ордер можно установить только вместе с рыночным или отложенным ордером. This order may only be placed together with a market or pending order.
Он выдается на установку компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами. The order may only be placed together with a market or pending order.
В результате, реальность иногда оказывается вынуждена соответствовать рыночным ожиданиями, а не наоборот. As a result, reality can sometimes be forced to converge towards market expectations, not vice versa.
c) рассчитываются по текущим рыночным ценам плавающие прибыли/убытки по всем открытым позициям; c) Floating Profits/Losses are calculated at the current market prices on all open positions;
Их открытие к конкуренции и рыночным стимулам поможет повысить производительность в этих отраслях. Opening them more fully to competition and market incentives would help to raise productivity in these industries.
Он выдается на установку брокерской компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами. The brokerage company can place them only together with a market or a pending order.
Когда цена акции достигает указанного лимита, Приказ о защите от потерь становится рыночным ордером. When the stock reaches this price, the Stop Loss Order becomes a market order.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.