Exemples d'utilisation de "ряда" en russe
Traductions:
tous9464
number5282
series921
range709
set of292
bank228
line220
row138
rank120
ranks108
rows43
run24
track24
string17
sequence14
score9
handful of7
tier2
swath2
autres traductions1304
Возвращает сумму степенного ряда, вычисленную по формуле.
Returns the sum of a power series based on the formula
использование целого ряда методов удостоверения подлинности.
A range of authentication methods in use.
Чтобы именно так и происходило, требуются два ряда условий.
Two sets of conditions are necessary for this to happen.
Лишение лицензий ряда банков в последние недели экономист считает предвестником массового краха.
The economist considers the revocation of licenses of a number of banks in recent weeks to be a harbinger of a massive crash.
Помните, что автоматическое воспроизведение видео зависит от ряда факторов.
Note that your video is not guaranteed to play in-line based on a variety of factors.
В этом документе содержатся рекомендации для всех этапов подготовки и организации успешных пробегов контейнерных маршрутных поездов, которые были сформулированы на основе опыта ряда стран-членов.
The document contains recommendations for all stages of preparation and organization of successful runs of container block trains, based on the experience from several member countries.
Николас Христакис изучает передачу целого ряда качеств индивидуума - его удовлетворённость жизнью, его чрезмерный вес - от одного человека другому, показав, как ваше структурное место в сети может повлиять на вашу жизнь неведомым вам образом.
Nicholas Christakis tracks how a wide variety of traits - from happiness to obesity - can spread from person to person, showing how your location in the network might impact your life in ways you don't even know.
Наконец, США больше не имеют ряда относительно стабильных клиентов в этом регионе.
Finally, the US no longer has a string of relatively stable clients in the region.
На этом графике представлены уровни энтропии для целого ряда последовательностей.
Here's a graph that plots the entropies of a whole bunch of sequences.
Целью этого была провокация США, Канады и ряда других стран, настроенных против его присутствия.
This was clearly intended to provoke the US, Canada, and a handful of other countries opposed to his presence.
Еще более интригующим является то, что один ген может ввести в действие этот механизм выживания у целого ряда живых существ.
Even more intriguingly, a single gene can promote this survival mechanism across a wide swath of nature's creatures.
Проект привлек внимание ряда боевиков и террористических групп.
The project has attracted the attention a number of militant and terrorist groups.
Коши первым установил точные условия сходимости бесконечного ряда.
Cauchy was the first to make a rigorous study of the conditions for convergence of an infinite series.
Дети придумывали решения для широкого ряда проблем.
Children were designing solutions for a diverse range of problems.
Защититься от заражения достаточно просто — достаточно придерживаться ряда правил:
It is rather easy to defend yourself from an infection — just obey the set of rules:
Центральный банк внес изменения в работу ряда административных подразделений и должностных лиц, связанных с проверкой счетов и отчетностью, включая:
The Central Bank updated a number of administrative units and jobs concerned with investigating accounts and reporting, namely:
Они в три ряда выстраиваются за Полицейской газетой и дешевыми ужастиками.
They line up three deep for the Police Gazette and the penny dreadfuls.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité