Ejemplos del uso de "своя" en ruso con traducción "their"

<>
У нас есть вебсайт, где у всех детей есть своя страничка. We have the website, where the kids all get their homepage.
Таким образом у них есть своя клубничка и они могут её есть. So, they can totally have their cake and eat it, too.
У каждого трейдера есть своя торговая система, которую он приспосабливает специально для себя. Every trader has a trading system, which they adjust to their liking.
У них действительно есть своя выгода: они хотят получить свою страховку, а это значит, что реструктуризация должна быть «кредитным событием» т.е. не чем иным как дефолтом. They do have interests: they want to collect on their insurance, and that means that the restructuring must be a “credit event” – tantamount to a default.
В этом есть своя справедливость, особенно принимая во внимание те страны, которые на словах трубят о своей вере в свободную торговлю, а в реальности ежедневно молятся у алтаря протекционизма. There is justice in this, particularly given the hypocrisy of those countries who proclaim their faith in free trade while every day praying at the altar of protectionism.
Игроки из частного и государственного секторов развитого и развивающегося мира делают предстоящий экономический сдвиг практически неизбежным, и их программы не изменятся просто, потому что у США своя капризная новая администрация. Private- and public-sector players across the developed and developing worlds are making the coming economic shift all but inevitable, and their agendas will not change simply because the US has a capricious new administration.
По мнению Сена, это вызывает сожаление, так как в результате приводит к тому, что люди, которым присуща своя идентичность, например, религиозного или культурного характера, ставят ее, как наивысший приоритет, над всеми другими, в то время как важно, чтобы дети расширяли свои интеллектуальные горизонты. According to Sen, this is regrettable because it leads to people giving one of their identities – religious, say, or cultural – priority over all others at a time when it is essential that children broaden their intellectual horizons.
Они дали им свое имя. They gave them their name.
Эти суфражистки сделали свое дело. Those suffragettes did their job.
свое жизнелюбие, загадки и воспоминания; their vivacity, mysteries, and memories;
Богатые должны сдержать свое слово The Rich Should Keep Their Word
У каждого свое собственное мнение. Everyone's entitled to their opinion.
Пусть каждый займет свое место. If everyone would take their seat.
Они подчинились приказу своего командира. They submitted to their leader's order.
Как они зовут своего ребёнка? What do they call their baby?
Просто нужно подождать своей очереди. Some will just have to wait their turn.
Как они делятся своей культурой? How do they share their culture?
Они кинулись к своей маме. They rushed towards their mother.
Вместо ожидания своей очереди заговорить. Instead of waiting for their turn to speak.
Не в своем настоящем обличье. Not in their true form.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.