Ejemplos del uso de "связана" en ruso con traducción "connect"
Поскольку мочка уха связана с хрусталиком глаза меридианом.
Because the earlobe is connected to the eye lens by a meridian.
А шестая часть каким-то образом связана с Астрой.
And the sixth piece is somehow connected with Astra.
Лестничная клетка в служебном коридоре связана с погрузочной платформой.
The stairwell opens to a corridor connected to the dock.
Проблема связана с брандмауэром, антивирусным ПО или прокси-сервером
If you can’t connect because of firewall, anti-virus software, or proxy.
Однако с таблицей "Сведения о заказах" связана таблица "Накладные".
However, the Purchase Orders table is connected to the Purchase Orders Details table.
Но ясно одно: окружающая среда связана со всеми этими кризисами.
But one thing is clear: the environment is connected to all of them.
Бо ? льшая часть программных модулей системы связана с модулем регистров.
Most of the system software modules are connected with the Registers module.
В результате ресурс или группа ресурсов будет связана с маршрутом.
This connects the resource or resource group to the route.
Работа Forex-рынка непосредственно связана с интернетом и информационными технологиями.
The work of Forex market is directly connected with the Internet and information technology.
Эта больница связана с очень слабой энергосистемой, которая часто выходит из строя.
This hospital is connected to a very weak power grid, one that goes down frequently.
Боньяд - это организация, которая тесно связана с религиозными авторитетами и в действительности возглавляется ими.
Abonyad is a foundation very tightly connected to and actually run by the religious authorities.
Ее хранят с любовью, и она тесно связана с жизнями тех, кто ее защищает.
It is held dearly, and it is closely connected to the lives of those who maintain it.
Экономика Германии тесно связана с соседними европейскими странами, особенно с Францией, Нидерландами, Швейцарией и Австрией.
The German economy is closely connected to its European neighbours, especially with France, the Netherlands, Switzerland and Austria.
Ретина, чувствительная к свету ткань в задней части глаза, связана с оптическим нервом и мозгом.
The retina, that sheet of light-sensing tissue at the back of the eye, connects to the optic nerve and brain.
Примечание: Если вы не можете управлять комментариями, скорее всего, ваша реклама не связана с аккаунтом Instagram.
Note: If you aren't able to manage comments, it's likely that your ad isn't connected to an Instagram account.
Идентификатор пользователя — строка чисел, которая не идентифицирует вас лично, но связана с вашим аккаунтом на Facebook.
A User ID is a string of numbers that doesn't personally identify you but does connect to your Facebook account.
Прошлые неудачи можно объяснить только иллюзией денег, которая тесным образом связана с тем, что психологи называют "обрамлением".
This failure can be explained only by the money illusion, which ultimately is connected with what psychologists call "framing."
Возможно, тайна успеха этой страны как-то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду?
Could the secret of the country's success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish?
Таблица "Поставщики" не связана с таблицей "Сведения о заказах", в которой указаны коды продуктов и количество проданных товаров.
Your Suppliers table isn’t connected to your Purchase Order Details table, which contains the product IDs and quantity information.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad