Ejemplos del uso de "связана" en ruso con traducción "involve"
Для новичков торговля на Форекс связана с серьезными рисками.
Forex trading involves serious risks for novices.
Интересно рассмотреть, почему иммунная система столь тесно связана с репродукцией.
It is interesting to consider why the immune system is so closely involved in reproduction.
Из 149 сообщений почти треть была связана с закупочной деятельностью.
Of the 149 reports, nearly one third involved procurement.
Она связана с увеличением микротрубочек, и может ненадолго с ними объединяться.
It's involved with the growing of the microtubules, and it's able to transiently couple onto them.
Эта работа была главным образом связана с установкой вторичных реперов и наземных контрольных точек.
This has involved principally the emplacement of secondary datum markers and ground control points.
напоминая, что работа этих сортировочных станций связана со значительными расходами на оборудование и персонал,
Recalling that such marshalling yards involve considerable expenditures on equipment and staff,
При этом нужно будет решать проблему задолженности, поскольку она тесно связана с размерами бегства капитала.
This will involve tackling the issue of debt, as it is closely linked with capital flight levels.
Он сказал, что его работа связана с постоянным риском, и это вызывает у него стресс.
He said his job involved taking risks, and it was causing him stress.
Еще одна область, о которой я стал размышлять, была связана с созданием новых полимерных материалов.
Another area I started thinking about involved creating new polymer materials.
Нет необходимости напоминать вам всю ту шумиху, что была связана с интернет, как, например, сайт GetRich.com.
I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet - like GetRich.com.
Процесс рекуперации пластмасс начинается с сортировки по видам пластмассы, которая не связана с каким-либо воздействием опасных веществ.
The plastic recovery process would begin with sorting the plastic types, which would not involve any exposure to hazardous substances.
Основная часть имплементационных работ связана с реализацией новой системы управления базами данных (СУБД), описываемой на приводимой ниже диаграмме.
The major part of the implementation involves building a new Database Management System (DMS), which is described by the diagram below
Торговля контрактами на разницу связана с высоким риском и подходит не всем инвесторам, поскольку может привести к потере инвестированного капитала.
CFD Trading involves a high level of risk and may not be suitable for all investors as it may result in loss of the invested capital.
Поскольку в основном государственная коррупция распространена на уровне округов, городов и деревень, обычно она связана со злоупотреблениями местных государственных чиновников.
Since most government corruption occurs at the county, township and village levels, it usually involves abuses of power by local officials.
Одно из наиболее захватывающих открытий современной биологии заключается в том, что смерть клетки тесно связана с ее ростом и развитием.
One of the most intriguing discoveries of modern biology is that cell death is intimately involved with growth and development.
Не рекомендуем вам торговать, если вы не осознаете риски, с которыми связана торговля валютой или Финансовыми инструментами с использованием заемных средств.
If you do not understand the risks involved in trading foreign exchange or leveraged Financial Instruments, please do not trade.
В нем говорится об ущербе, возникающим в одном государстве в результате аварии или инцидента, с которыми связана опасная деятельность в другом государстве.
It refers to damage occurring in one State because of an accident or incident involving a hazardous activity with effect in another State.
Но существует все больше доказательств того, что депрессия также связана со структурными изменениями в областях мозга, отвечающих за настроение, память и принятие решений.
But there is increasing evidence that there is more to the story: depression also involves structural changes in areas of the brain that are involved in mood, memory, and decision-making.
Кудва - это темная лошадка, которая может наследовать пост Аббаса - возможная компромиссная фигура, которая никогда не была непосредственно связана с действиями секретных или военных служб.
Qudwa is a dark-horse candidate to succeed Abbas - a possible compromise figure who has never been directly involved in security or military activities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad