Sentence examples of "символизируемая" in Russian
В основе успеха Америки лежит технология, символизируемая Силиконовой долиной.
At the core of America's success is technology, symbolized by Silicon Valley.
Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
Indeed, the EU represents many things simultaneously.
Казалось, оно символизирует всё подземное психоделическое движение.
It seemed to symbolise the entire underground psychedelic movement.
Исторически, пентаграммы использовались, чтобы символизировать разные вещи.
Historically, pentagrams have been used to symbolize all kinds of things.
каждая карта символизирует одну из 13 фаз луны.
Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
Ну, вот этот баран, символизирует стукача или информатора.
Well, this goat, it symbolises a snitch or an informant.
Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
That symbolizes this sense of being safe and at home.
Некоторые считают, что четыре масти символизируют четыре времени года.
Now, some say that the four suits represent the four seasons.
Два черепа в нишах символизируют судьбу этого города.
Two skulls in their niches symbolise the town's destiny.
Эта капля крови символизирует твоё вхождение в нашу семью.
This drop of blood symbolizes your birth into our family.
Красный и чёрный, символизирующие постоянный переход от дня к ночи.
There is the color red and the color black, representing the constant change from day to night.
Коробка, в виду строгости и квадратности своей формы, символизирует лишенный воображения ум и болезненное разочарование.
The box, with its implications of rigidity and squareness, symbolises unimaginative thinking and painful frustration.
Это - египетский бог Хор, символизирующий богатство, мудрость и здоровье.
There's the Egyptian god Horus, which symbolizes prosperity, wisdom and health.
Рациональное природопользование символизирует "что?", "где?" и "как?" того, что было поймано.
Sustainability represents the what, the where and the how of what is caught.
Однако в римские и средневековые времена идущие босыми символизировали нищету, так как кожа и обувь были слишком дорогими для простолюдинов.
However, in Roman and mediaeval times, going barefoot symbolised poverty since leather and boots were too expensive for the average.
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества.
This is also the location of the symbolic Christian omphalos, which symbolizes the salvation of mankind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert