Ejemplos del uso de "скромных" en ruso con traducción "modest"
Traducciones:
todos519
modest407
humble67
demure12
unassuming6
coy5
frugal4
low profile2
otras traducciones16
Ответные действия политиков разных стран варьируются от скромных до грандиозных.
Countries’ policy responses have ranged from modest to immense.
Конечно, человеку вашего статуса и скромных средств стоило бы заняться торговлей.
Surely, a person of your station and modest means must have a trade.
Международная помощь поддерживает усилия по снижению вреда в обеих странах в скромных масштабах:
International aid supports harm-reduction efforts in both countries on a modest scale:
Мы должны работать на благо данного типа диалога, начав с самых простых и скромных инициатив.
We should work for this type of dialogue by beginning with simple and modest initiatives.
Это положение распространяется, в более скромных масштабах, на энергоемкие производства, в частности на химическую промышленность.
The same holds true, though at a more modest level, even for energy-intensive industries, like chemicals.
– затраты на реформы, обеспечивающие наибольшую поддержку для самых скромных сбережений, должны быть распределены между всеми гражданами;
• the costs of reforms that provide the most support for the most modest types of savings should be divided among all citizens;
Я могу с уверенностью заявить, что Гана добивается скромных успехов, но ей нужно нечто большее, чем скромные успехи.
I can claim credit for modest successes, but Ghana needs more than modest successes.
У Фортёйна (в более скромных голландских масштабах) и у Берлускони (с более грандиозным итальянским размахом) были схожие вкусы.
Fortuyn, on a more modest Dutch scale, and Berlusconi, on a more grandiose Italian stage, had similar tastes.
Например, в середине 1980-х годов китайские лидеры серьезно обсуждали и позже даже наметили программу скромных демократических реформ.
For instance, in the mid-1980's, Chinese leaders seriously discussed and later drew up a blueprint for modest democratic reforms.
Это было достигнуто ценой лишь скромных человеческих и экономических потерь для чрезвычайно многонациональной коалиции, собранной президентом Джорджем Бушем старшим.
This was accomplished with only modest human and economic cost to the extraordinary multi-national coalition assembled by President George H.W. Bush.
Неудивительно, что, столкнувшись с такими серьезными препятствиями, Рабочая группа высокого уровня остановилась на более скромных индикаторах успеха переговоров по TTIP.
Faced with such significant obstacles, it is not surprising that the High-Level Working Group has settled on a more modest measure of success for TTIP negotiations.
Проект «Пути глубокой декарбонизации» (ППГД) продемонстрировал, что низкоуглеродное будущее находится пределах досягаемости, с получением огромных преимуществ при очень скромных затратах.
The Deep Decarbonization Pathways Project (DDPP) has demonstrated that a low-carbon future is within reach, with huge benefits at a very modest cost.
Никогда не было, раньше, когда парень был счастлив провернуть несколько скромных спасений, но затем внезапно не стало ни красного, ни синего.
It never used to be, back when the guy was happy pulling off a few modest saves, but then suddenly there was no red or blue.
В некоторых случаях, даже когда мотивы смешаны, шансы на успех являются разумными и страдания населения могут быть прекращены при скромных затратах.
In some cases, even if motives are mixed, the prospects of success are reasonable, and the misery of a population can be relieved at modest expense.
Цель представителей почти 200 стран, которые встретятся в Копенгагене, заключается в достижении не универсального всеобъемлющего соглашения, а, скорее, ряда более скромных соглашений.
The goal for the representatives of the nearly 200 countries who will meet in Copenhagen should not be a single sweeping agreement so much as a set of more modest agreements.
Он вселял надежду, что более чем десятилетний период лунатизма остался позади, однако за последние 18 месяцев удалось добиться лишь нескольких скромных результатов.
His leadership inspired hope that more than a decade of sleepwalking was behind us, and brought some modest gains over the last 18 months.
Международное сообщество согласилось поставить себе ряд скромных целей в плане мирового развития - речь идет о снижении уровня бедности и безграмотности и улучшении здравоохранения.
The international community has agreed on a set of modest goals for global development - reducing poverty and illiteracy and improving health.
Африканские страны не достигли даже самых скромных целевых показателей, намеченных на это Десятилетие, и, несомненно, не достигнут цели № 1, сформулированной в Декларации тысячелетия.
African countries had already missed the modest targets of the Decade and would certainly not attain Goal 1 of the Millennium Development Goals.
Есть и хорошие новости: экономическое производство улучшится, хоть и в скромных размерах, как в странах с развитой экономикой, так и у развивающихся стран.
The good news is that economic performance will pick up modestly in both advanced economies and emerging markets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad