Ejemplos del uso de "следовательно" en ruso con traducción "hence"

<>
Следовательно, низкая инфляция способствует финансовой стабильности. Hence low inflation helps financial stability.
Следовательно, цыпленок с апельсинами и кукурузный хлеб. Hence the orange chicken and cornbread.
Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине «астрономическая наука». Hence there is no longer any need for the term “astronomical science.”
В США сейчас наблюдается рецессия и, следовательно, растет безработица. In the US there is recession and hence rising unemployment.
Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов. Hence, this strategy will require some cross-border shipment of e-waste.
Следовательно, я все ещё вижу восстановление в фазе коррекции. Hence, I would still see that recovery as a corrective phase.
Следовательно, эффективное раскрытие информации, будет ключевой частью любой новой структуры. Effective disclosure will hence be a key part of any new framework.
Масштабы проблемы и, следовательно, необходимость многогранного ответа не следует недооценивать. The scale of the challenge, and hence the multifaceted response that is needed, must not be underestimated.
Мало шансов на изменения, следовательно, влияние на рынок должно быть минимальным. There’s little chance of a change in rates, hence, the impact on the market should be minimal, as usual.
Следовательно, он не мог принять неуклюжую американскую программу в поддержку демократии. Hence, he could not accept America's awkward pro-democracy agenda.
Щедрость системы США - а, следовательно, и размер налога на увольнение - ограничены. The generosity of the US system-and hence the burden of layoff taxes-is limited.
Следовательно, такое развитие событий в двадцать первом веке можно считать маловероятным". Hence a shutdown during the twenty-first century is regarded as unlikely."
Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий. Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome.
Шансов на изменение не много, следовательно, влияние на рынок должно быть минимальным. There’s little chance of a change, hence the impact on the market should be minimal, as usual.
Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах. Hence, their real per capita incomes are lower relative to other countries.
Следовательно, хотя бы в этом случае постановление ВТО может оказаться скрытым благодеянием. Hence, the WTO ruling, at least in this case, may be a blessing in disguise.
Следовательно, нам нужно найти способ решения проблем, а не просто их избежание. Hence, we need a stance of problem-fixing, not just problem-avoidance.
Следовательно, крах большого банка или инвестиционного банка неизбежно бы стал катализатором к действию. Hence, the fall of a large bank or investment bank was inevitable as a catalyst to action.
Следовательно, война по инициативе Севера, хотя и не исключена совершенно, но кажется маловероятной. Hence, war initiated by the North, while not unthinkable, seems unlikely.
Следовательно, международное сообщество должно приложить все усилия, с тем чтобы победить это бедствие. Hence, the international community must exert every effort to contribute to the fight against this scourge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.