Exemples d'utilisation de "словах" en russe
Такая модель хорошо подходит, когда в языках используются разные алфавиты или наблюдаются большие различия в ключевых словах.
This can be very helpful for languages with various alphabets or search terms.
Все то, чем мы занимаемся, можно резюмировать в нескольких словах: во всех наших усилиях необходимы стратегическое видение и долгосрочная перспектива, политическая воля, активная солидарность и настойчивость.
Everything that we have been developing can be summed up in a few words: strategic vision and a long-term outlook; political will; active solidarity; and tenacity in the face of all trials.
По иронии, даже долгосрочные интересы Америки будут больше соблюдены, если она возьмет на себя обязательство - не только на словах, но и на деле - перейти к системе, основанной на заслугах и хорошем управлении.
Ironically, even America's long-term interests would be best served by a commitment - not just in words, but also in deeds - to a merit-based system and good governance.
В этих словах, мадемуазель, лежит тайна убийств.
In those few words, mademoiselle, lies the whole secret of these murders.
В этих словах суть русской духовной культуры.
Those words comprise the essence of Russian spiritual culture.
В её словах гром сочетался с бездонной меланхолией.
There is thunder in her words, coexisting with a bottomless melancholy.
Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах:
That principle can be captured in just a few words:
В английском во многих словах есть буквы, которые не произносятся.
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
Харизма не предполагает ограничений в словах, внешнем виде или манерах.
Charisma does not call for restraint in words, appearance, or manner.
Говорят, что во время Успения, она усомнилась в словах ангела.
They also said that at the Annunciation, she doubted the words of the angel.
Возможно, кто-то на словах передаст тебе мой последний привет.
Perhaps there is some human soul who will pass on my final words to you.
Знаешь, я не могу перестать думать о последних словах Фроста.
You know, I can't stop thinking about Frost's last words.
Обратите внимание, что в словах, фразах и шаблонах регистр не учитывается.
Note that words, phrases, and patterns are not case sensitive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité