Sentence examples of "случайного" in Russian
Translations:
all579
accidental193
random186
casual57
occasional35
chance21
haphazard9
arbitrary7
fortuitous5
stray4
precarious4
happenstance3
windfall3
contingent2
adventitious2
serendipitous1
aleatory1
other translations46
Этот шаг защищает от случайного форматирования.
This step helps guard against accidental formatting.
И Реглан списал эти убийства под видом случайного разбоя.
And Raglan wrote off their homicides as random gang violence.
Но кто, кроме случайного журналиста-расследователя, когда-либо углублялся в прогресс стран-членов ЕС в достижении этой цели?
But who, other than the occasional investigative journalist, has ever actually delved into EU member states’ progress toward that goal?
В науке мы должны сохранить всю базу данных, и проверить, отличается-ли количество попаданий от случайного числа.
In science we have to keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number that you would expect by chance.
Появление разновидностей РНС (включая генетически измененные (ГИ) разновидности) и непризнание их на некоторых рынках означает, что соображения сортовой чистоты и сортового соответствия приобретают более важное значение, чем когда-либо в прошлом (например, это касается фактора случайного появления свойств ГИО в разновидностях, не относящихся к ГИО, а также фактора наличия неутвержденных свойств).
The introduction of PNT varieties (including genetically modified (GM) varieties) and their lack of acceptance in certain markets, means that varietal purity and identity are more important than ever before (e.g., adventitious presence of GM traits in non-GM varieties as well as the presence of unapproved traits).
Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка:
The benefit of that accidental generosity was the American deal:
Обычный пассажир может подумать, что мимоходом я снимаю случайного красавчика.
To the average transit rider it appears I'm cruising a random hottie.
Ты сказал, что хочешь вступить в игру случайного секса.
You said you wanted to get into the casual sex game.
На протяжении некоторого времени уже не было сообщений о том, что на случайного рабочего на выборах, кандидата или избирателя совершили нападение, похитили или застрелили.
It has been some time since there were reports of the occasional election worker, candidate, or voter being assaulted, kidnapped, or shot.
Со своей стороны, представители Израильских сил обороны утверждают, что этот инцидент произошел в результате случайного совпадения ряда оперативных ошибок и технических неполадок.
For their part, the Israel Defence Forces maintain that the incident was due to a sequence of operational mistakes and technical failures, compounded by chance.
Я была там в прошлом году после случайного передоза.
I was in there last year after my accidental overdose.
Теперь ждите случайного визита, от инспектора, когда нибудь в этом месяце.
Now you'll be getting a random visit From the inspector sometime this month.
Иметь секс может означать что угодно, от поцелуев до случайного секса.
Hooking up can mean anything from making out to casual sex.
Континент, и особенно расположенные на нем прибрежные государства, сталкивается с такими вызовами, как истощение рыбных промыслов, загрязнение вод, в том числе в результате случайного разлива сырой нефти при ее добыче, проблемы здравоохранения и санитарии, утрата местообитаний и биоразнообразия, проблемы землепользования и зонирования, береговая абразия.
The continent, especially its coastal States, faces problems in respect of fisheries depletion, water pollution, including occasional spillage from crude oil production, public health and sanitation, loss of habitat and biodiversity, land use and planning, and coastal erosion.
Геометрические характеристики грейфера: Были составлены модели точечных источников, расположенных в 25 различных точках внутри сферы, причем вероятность случайного нахождения источников в каждой из этих точек составляла 4 %.
Grapple geometry: Point sources were modeled in 25 different locations inside the sphere, each location representing a 4 % probability of occurrence if the source location were a matter of chance.
Скарлетт погибла не из-за случайного передоза, мистер Девис.
Scarlett didn't die from an accidental overdose, Mr. Davis.
Включить случайный порядок или Выключить — при включении случайного порядка показа слайдов фотографии отображаются в случайном порядке.
Turn Slideshow Shuffle On or Off - Turning the shuffle option on displays pictures in random order.
Все эти разговоры когда ты говорил мне что я слишком хрупкая для случайного секса.
All these chats where you told me that I'm too fragile for casual sex.
Даже при сложности условий, в которых ведомствам приходится выполнять свои обязанности, можно было бы ожидать периодических конфискаций партий оружия либо в процессе контрабандного провоза через границу, либо в ходе последующей доставки; если и не в результате спланированных действий, то хотя бы в силу случайного стечения обстоятельств.
Even given the difficult conditions in which the agencies have to perform their duties, it would have been expected that an occasional seizure of arms, either in the process of being smuggled over the border or en route after smuggling, would have been made; if by nothing else, by pure chance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert