Ejemplos del uso de "соблюдении" en ruso con traducción "abidance"

<>
Приверженность Судана делу реализации целей операции «Мост жизни для Судана» четко свидетельствует о его уважении и соблюдении правил, соглашений, протоколов и конвенций, подписанных Суданом и заинтересованными сторонами, а также о его полной поддержке международных гуманитарных конвенций. The Sudan's commitment to the objectives of OLS is clearly demonstrated by its respect to and abidance by the rules, agreements, protocols and conventions signed by the Sudan and the concerned parties, as well as its full support for the international humanitarian conventions.
Вместе мы способны сберечь идеалы мира, справедливости, демократии, прав человека и соблюдения международного права. Together we can uphold the values of peace, justice, democracy, human rights and abidance by international law.
Все вместе мы сможем обеспечить утверждение принципов мира, справедливости, демократии, прав человека, а также соблюдение норм международного права. Together we can uphold the values of peace, justice, democracy, human rights and abidance by international law.
Кроме того, согласно правилам МАГАТЭ, все его члены имеют равные права и обязанности в отношении соблюдения правил другими членами. Moreover, all members have equal rights and responsibilities — according to the IAEA rules — towards the other members'abidance.
В целях достижения согласия относительно не имеющего обязательной юридической силы документа в ограниченные сроки Япония подчеркивает значение соблюдение сроков и процедур, предусмотренных в пункте 26 проекта резолюции. In order to come to an agreement on NLBI within limited time frame, Japan stresses the importance of abidance to the time-line and procedures in paragraph 26 of the draft resolution.
Хотел бы также сообщить Вам, что Закон № 12/2003 о предотвращении и блокировании финансирования терроризма вступил в силу 23 мая 2003 года, тем самым дополнив испанское законодательство, касающееся соблюдения обязательств, изложенных в пункте 1 резолюции 1373 (2001). I wish to advise you that Law No. 12/2003, on the Prevention and Blocking of the Financing of Terrorism, entered into force on 23 May 2003, thus completing Spanish law as regards abidance by the obligations contained in paragraph 1 of resolution 1373 (2001).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.