Ejemplos del uso de "совокупный" en ruso

<>
f Включая совокупный эффект инфляции и колебаний валютных курсов. f Includes combined effect of inflation and exchange rate changes.
d Совокупный показатель темпов инфляции и изменений валютных курсов. d Combined effect of inflation and exchange rate changes.
Затем совокупный госдолг (данные из мирового экономического обзора МВФ): Next, net government debt from the IMF’s world economic outlook database:
Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте. The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different.
Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным. While some jobs moved abroad, the net effect was still greatly positive.
Поэтому совокупный остаток таких средств, указанный в ведомости II, охватывает целый ряд целевых фондов. The consolidated balance shown in statement II, therefore, consists of a series of trust funds.
Сейчас это происходит только в том случае, если совокупный оборот компании достигает предельного уровня. This currently only happens if a company meets complex turnover thresholds.
Вес на изделие: совокупный вес суббоеприпасов, компонуемых в кассете, определяет весь вес полезного груза. Weight per item: The accumulated weight of the clustered submunition determines the whole weight of the payload.
Совокупный удельный вес на рынке первых восьми крупнейших производителей угля страны должен составить более 35 %. The first eight largest coal producers of the country should have a combined market share of over 35 %.
Например, в 2002 году совокупный объем продаж десяти крупнейших фармацевтических компаний Америки составил 217 миллиардов долларов. In 2002, for example, the top ten American drug companies had sales of $217 billion.
Нанимателю будет не так дорого обходиться совокупный доход этого человека, что позволит ему легче найти работу. That individual’s combined income would be achieved with a lower cost to the employer, increasing the individual’s ability to find employment.
Совокупный валовой внутренний продукт рассчитан в текущих ценах в долларах США, исчисленных по текущим обменным курсам. Gross domestic product is aggregated in current United States dollars, calculated at current exchange rates.
И, наоборот, при отсутствии всех трёх компонент жизнь пуста, а совокупный эффект меньше любой из компонент. Conversely, if you have none of the three, the empty life, the sum is less than the parts.
Совокупный оборот в декабре составил 61,9 трлн руб. (+44% кв/кв и +33% г/г). Turnover in December amounted to RUB 61.9 trln (+44% QoQ and +33% YoY).
Их совокупный валовый потенциал заимствований равен 110 млрд евро; эта цифра соответствует доходам годового бюджета ЕС. Their combined gross borrowing capacity is €110 billion, a number corresponding to the EU budget’s annual revenue.
И только центральные банки, с их возможностью свободно создавать свой совокупный капитал, могут играть эту роль. And only central banks, with their ability to create freely their own liabilities, can play this role.
Совокупный объем экономики четырех изначальных стран БРИК примерно соответствует прогнозам, которые я сделал в то время. The size of the original four BRICs economies, taken together, is roughly consistent with the projections I made all those years ago.
Индекс развития с учетом гендерных аспектов (ИРГА)- это совокупный показатель, который характеризует степень неравенства мужчин и женщин. The Gender-related Development Index (GDI) is a composite index that measures the level of inequalities between men and women.
За период в один год совокупный объем реализации оружейной продукции 100 крупнейших производителей оружия вырос на 25 процентов. The combined arms sales of the top 100 arms-producing companies increased 25 per cent over a one-year period.
Многие выходят из нищеты, другие же наоборот в нее попадают, пусть даже совокупный индекс бедности изменяется весьма незначительно. Many people escape poverty while others fall into poverty, even when the overall poverty rate moves rather little.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.