Ejemplos del uso de "современной" en ruso con traducción "contemporary"

<>
важную роль комедиантов в современной политике. the important role of comedians in contemporary politics.
Настроение в современной Германии может стать исключительным. The mood in contemporary Germany may be exceptional.
Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции. Privacy has become a big issue in contemporary jurisprudence.
Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни. To the contrary, terrorism is now part of the fabric of contemporary life.
Я просто интерпретирую это в более современной манере. I'm interpreting it in a more contemporary manner.
ЛОНДОН - Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции. LONDON - Privacy has become a big issue in contemporary jurisprudence.
Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии. But both offer keys to understanding contemporary Chinese psychology.
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран. Contemporary political map shows that we have over 200 countries in the world today.
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы. This monstrous conceit of contemporary economics has brought the world to the edge of disaster.
В 1915 году США соседствовали с Индией, с современной Индией. And down in 1915, the United States was a neighbor of India - present, contemporary India.
Действительно, даже в туманных условиях современной политики, немецкий случай особенно беспокоит. Indeed, even in the opaque terms of contemporary politics, the German case is particularly vexing.
Повторяя утверждение об "одной экономике", Родрик непреднамеренно разоблачает цензуру в современной экономике. By repeating the claim of "one economics," Rodrik inadvertently reveals the censorship embedded in contemporary economics.
Число предлагаемых современной медициной технологий, потенциально способных продлить жизнь человека, постоянно растет. The number of potentially life-prolonging technologies offered by contemporary medicine is proliferating.
Экономическая взаимозависимость и связанная с ней уязвимость являются неизбежными факторами современной жизни. Economic interdependence and the vulnerability associated with it is an inescapable fact of contemporary life.
Но сила этой книги первоначально происходила от ее жестокой независимости от современной ортодоксии. But that book's potency originally derived from its fierce independence from contemporary orthodoxies.
А есть маленький ансамбль современной музыки - 12 человек, они создают ремикс собственного названия. Or there's a smaller contemporary orchestra, 12 people that remixes its own title.
Впрочем, можно найти ещё одно отличие между преследованием евреев и современной враждебностью к мусульманам. There may be another difference, however, between the persecution of Jews and contemporary hostility to Muslims.
На мой взгляд, что нам действительно необходимо — так это реформа самой культуры современной биомедицины. In my view, what is needed is reform of the very culture of contemporary biomedicine.
В действительности же, модернизация не требует обязательной вестернизации, что можно наблюдать на примере современной Японии. In fact, modernization does not entail Westernization, as the example of contemporary Japan demonstrates.
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред-нацистской Германией, пугают, но не удивляют. The parallels between contemporary India and pre-Nazi Germany are chilling, but not surprising.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.