Ejemplos del uso de "совсем немного" en ruso
Акционеры проявляют совсем немного интереса к зарплатной политике.
Shareholders seem to take little interests in pay policy.
Прошло совсем немного времени, и эти двое начали потасовку.
It doesn't take long before two guys here - this one and one that will show up over here - start to fight.
Прошло совсем немного времени, как он начал бить её.
Didn't take long before he started beating on her.
Так что, сыночек, до нашей встречи осталось совсем немного дней.
So, in a few days, we'll all be together, son.
Однако сегодня у Греции совсем немного обязательств перед частным сектором.
But today Greece has only a few private-sector obligations.
Добавьте к этому, пошатнувшуюся глобальную экономику, и окажется совсем немного “праздничного настроения” к предложению.
Add to that a faltering global economy, and there seems to be little “holiday cheer” on offer.
Сегодня совсем немного людей, если кто-либо вообще, упоминают модель Рейнланда с таким удовольствием.
Today, few people - if any - refer to the Rhineland model with such satisfaction.
Победив общего врага – старую гвардии секуляристов – оставалось совсем немного для того, чтобы удержать совместный альянс.
With the common enemy – the secularist old guard – defeated, there was little to hold the alliance together.
Кроме того, для фермеров существует совсем немного альтернатив работе с пальмовым маслом или на лесозаготовках.
Moreover, farmers have few alternatives to operating palm oil or timber plantations.
Такого вида животные, как гангские речные дельфины, которых осталось совсем немного, также находятся под угрозой исчезновения.
Animals like the Ganges river dolphin which is just down to a few left, and it is also critically endangered.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad