Ejemplos del uso de "создание" en ruso con traducción "establishing"
Traducciones:
todos16979
creation2769
building2435
creating2241
establishing1186
making411
setting up393
construction220
creature114
generating104
producing64
fostering46
designing43
forging17
devising16
composing13
authoring9
framing3
otras traducciones6895
Создание оборотных фондов и механизмов финансирования
Establishing revolving funds and financing arrangements
Ликвидация «зоны доверия» и создание «зеленой линии»
Lifting the zone of confidence and establishing the green line
создание совместных предприятий с авторитетными международными школами предпринимательства; и
Establishing joint ventures with renowned international business schools; and
Создание коммуникационных линий между подразделениями береговой охраны и центральным управлением.
Establishing communication links between the coast guard units the central office.
создание центров по рекуперации и рециркуляции ХФУ и гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ);
Establishing recovery and recycling centres for CFCs and hydrochlorofluorocarbons (HCFCs);
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности:
The third challenge in establishing a Palestinian state is to create the institutions of statehood:
Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением.
Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals.
создание эффективной культуры безопасности, выходящей за рамки регулирования и технической подготовки;
Establishing a strong safety culture that goes beyond regulation and technical training;
создание и ведение национальных регистров источников ионизирующего излучения и учет ядерных материалов;
Establishing and keeping national registers of sources of ionizing radiation and nuclear material accounting;
Разработан проект декрета, предусматривающий создание национальной комиссии по борьбе с международным терроризмом.
A draft decree establishing a national commission to combat international terrorism has been prepared.
Создание свободной торговли помогло бы миру бороться с большинством своих самых значительных проблем.
Establishing significantly freer trade would help the world combat almost all of its biggest problems.
Снятие осады, разрядка ситуации и создание необходимых механизмов мониторинга могли бы гарантировать прочное урегулирование.
Lifting the siege, calming the situation and establishing the necessary monitoring mechanism will ensure a lasting solution.
создание национальных учреждений в государственном и частном секторах для проведения политики и осуществления регулирования;
Establishing national institutions in the public and private sectors for the implementation of policy and regulation;
технические материалы: создание, обновление и обслуживание информационной сети для руководителей и веб-сайта АКК;
Technical material: establishing, updating and maintaining the Executive Information Network and the ACC web site;
И поэтому создание сильного физического присутствия на всей территории страны будет трудоемким и дорогостоящим.
And establishing a strong physical presence throughout the country will be time-consuming and expensive.
Экономическая политика была во многом переориентирована на создание рыночной экономики и устранение макроэкономических перекосов.
Economic policy has been significantly reorientated towards establishing a market-oriented economy and redressing macroeconomic imbalances.
Экономическая политика была в значительной мере переориентирована на создание рыночной экономики и устранение макроэкономических диспропорций.
Economic policy has been significantly reorientated towards establishing a market-oriented economy based and redressing macroeconomic imbalances.
развитие сельских районов: (Лаос) создание и управление складом пошивочных материалов и животноводческого хозяйства; поставка электрооборудования;
Rural Development: (Laos) establishing and managing weaving materials bank and cattle bank; supplying electric equipment.
Экономическая политика была в значительной мере ориентирована на создание рыночной экономики и устранение макроэкономических диспропорций.
Economic policy has been significantly reorientated towards establishing a market-oriented economy based and redressing macroeconomic imbalances.
Создание зеленого фонда станет своеобразным, способствующим этому залогом, потому что подвергаются риску золотые резервы МВФ.
Establishing a green fund would be an implicit pledge to do so by putting the gold reserves of the IMF at risk.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad