Ejemplos del uso de "созданного" en ruso

<>
id: уникальный номер каждого созданного лида. id: A unique ID number for each lead created
CA eTrust: диск данных Exchange не был исключен из созданного вручную задания на антивирусное сканирование CA eTrust: Exchange data drive has not been excluded from manual job scanning
Блокировка шаблона, созданного с помощью Надстройки Office. Lock a template that is created by using the Office Add-ins.
В настоящее время на севере существует власть, которая обладает всеми признаками полноценного, демократически созданного государства. Currently, there exists an authority in the North which has all the attributes of a proper, democratically constituted State.
Уникальный код ваучера, созданного для проводки работы. The unique ID for a voucher created for a work transaction.
Наш корабль и наши жизни подверглись опасности из-за проекта Генезис, созданного нести жизнь бесплодным лунам. Our ship and our lives have been endangered by the project Genesis, designed to bring new life to barren moons.
Контейнер — упаковка контейнера, созданного в процессе контейнеризации. Container - Pack a container that was already created by the containerization process.
Молодёжь была лидером трёх волн протестов против чавистского режима, созданного предшественником Мадуро, Уго Чавесом (он умер в 2013 году). Young people have spearheaded three waves of protest against the Chavista regime, established by Maduro’s predecessor, Hugo Chávez, before he died in 2013.
Для удаления соавтора из созданного вами общего альбома: To remove contributors from a shared album you've created:
Европейский Парламент только что подтвердил назначение Даниэль Нуи из Банка Франции первой главой созданного наблюдательного совета Европейского Центрального банка (ЕЦБ). The European Parliament has just confirmed the appointment of the Bank of France’s Danièle Nouy as the first head of the European Central Bank’s new supervisory board.
В окне созданного документа формы откройте вкладку Файл. In the form document you've created, click the File tab.
Для облегчения долгосрочных инвестиций, в которых отчаянно нуждается Европа, было бы разумно в целом провести переоценку регулирования, созданного за последние шесть лет. In order to facilitate the long-term investment that Europe desperately needs, it would be wise to reassess the broader regulatory environment that has emerged over the past six years.
Просмотр и изменение статуса созданного пакетного задания [AX 2012] View or change the status of a batch job that you created [AX 2012]
В результате, погашение просроченной задолженности, скорее всего, будет производиться из валютных резервов или Фонда национального благосостояния, созданного на случай «серых дождливых дней». As a result the outstanding debt will probably have to be covered from the foreign currency reserves or the National Welfare Fund, a sovereign wealth fund for rainy days.
Когда прекращается показ рекламного объявления, созданного с моей Страницы? When does the ad I created from my Page stop running?
Персонал Управления внутренних дел, созданного в 2003 году, завершил одногодичный курс подготовки и начнет официально рассматривать жалобы, поданные против сотрудников полиции в 2005 году. Staff of the internal affairs office set up in 2003 have completed their one year training and will begin to formally manage complaints against police officers in 2005.
Как прекратить показ рекламного объявления, созданного с моей Страницы? How do I stop running the ad I created from my Page?
Гайанская комиссия по геологии и горному делу не имеет общего органа, созданного для целей разведки, освоения или рационального использования трансграничных запасов нефти или газа. The Guyana Geology and Mines Commission has no joint body convened for the purpose of exploration, exploitation or management of transboundary oil or gas.
Например, формировать заказы можно непосредственно из созданного договора покупки. For example, after you create a purchase agreement, you can order directly from it.
в порядке исполнения приговора или распоряжения суда, созданного либо в Замбии, либо в какой-либо стране, в связи с уголовным преступлением, за которое осуждается лицо; In execution of a sentence or order of a court, whether established for Zambia or some other country, in respect of a criminal offence of which he has been convicted;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.