Ejemplos del uso de "сокращает" en ruso con traducción "reduce"

<>
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его. Efficiency doesn’t reduce consumption; it increases it.
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. But generally, the free flow of information reduces the concentration of power.
Это существенно сокращает расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание системы. This significantly reduces the costs of operation and maintenance of the system.
Использование вакцины против гепатита В сокращает процент заболевания раком печени. A vaccine against hepatitis B virus is proving to be effective in reducing the incidence of liver cancer.
Таким образом, по мнению президента Буша, снижение налогов сокращает дефицит федерального бюджета. So, in Bush's eyes, tax cuts reduce the federal deficit.
Первый подход сокращает издержки анархии, он позволяет лучше использовать всю доступную информацию. The first approach reduces the cost of anarchy and makes better use of all available information.
Следовательно, эта функция сокращает время обработки заявок на покупку с несколькими номенклатурами строк. Therefore, this feature reduces the processing time for purchase requisitions that have multiple line items.
Это сокращает готовность инвестиционных организаций вкладывать средства в противодействие лоббированию со стороны инсайдеров. This reduces the willingness of institutional investors to invest in counteracting insider lobbying.
VPS сокращает задержку торгового сигнала (времени направления ордера для его исполнения), 1 – 5 мс VPS reduces trade latency (the time it takes for your order to be routed for execution) to 1 - 5 ms
Настоятельно рекомендуется установить его, т. к. оно значительно сокращает использование памяти невыгружаемого страничного пула. This update is highly recommended and can dramatically reduce Non-Paged Pool Memory usage.
Это сокращает объем изменений кода, которые вам нужно будет реализовать на своем веб-сайте. This reduces the amount of code changes you need to make to your website.
Это также устраняет необходимость отдельных оперативных отделов и дежурных офицеров, что значительно сокращает размер штаба. It also eliminates the need for separate operations room and duty officers substantially reducing the size of the headquarters staff.
США. Наличие подменной площадки сокращает сумму расходов по базовому переустройству приблизительно на 103 млн. долл. However, the availability of swing space would reduce the baseline refurbishment cost by approximately $ 103 million.
Самой фундаментальной реформой рынков жилья остается та, которая сокращает избыточные задолженности домовладельцев и отсутствие диверсификации. The most fundamental reform of housing markets remains something that reduces homeowners’ overleverage and lack of diversification.
Однако сокращение рабочих мест далее ослабляет конечный спрос, поскольку это сокращает трудовые доходы и увеличивает неравенство. But cutting jobs weakens final demand further, because it reduces labor income and increases inequality.
Когда использование ресурса возвращается к обычному уровню, Exchange постепенно сокращает задержку подтверждения и возвращается к обычной работе. After the resource utilization returns to normal, Exchange gradually reduces the acknowledgement delay and eases back into normal operation.
Модернизация парка не только повышает его надежность, но и сокращает расходы на ремонтно-техническое обслуживание и энергопотребление. This modernization improves not only the reliability of the vehicles, but also reduces the maintenance and energy consumption.
Будучи крупнейшей экономической системой в мире, США взяли на себя инициативу по проведению политики, которая сокращает барьеры. As the world's largest economy, the US has taken the lead in promoting policies that reduce barriers.
Когда использование очереди передачи возвращается на низкий уровень, Exchange сокращает задержку подтверждения и возвращается к обычной работе. After the Submission queue utilization returns to the low level, Exchange reduces the acknowledgment delay and eases back into normal operation.
Тем временем, корпорации уменьшают производственную мощность и инвестиции своей страны, что сокращает экспорт их страны, увеличивая импорт. Meanwhile, corporations reduce home country manufacturing capacity and investment, which reduces home country exports while increasing imports.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.