Ejemplos del uso de "сокращаются" en ruso con traducción "cut"
Traducciones:
todos1304
cut813
shrink153
reduce109
contract98
shorten56
scale down8
spasm4
otras traducciones63
Поставка сразу клиенту, сокращаются транспортные затраты.
Plant the supply next to the customer, cut down on transportation costs.
COT: Позиции по кукурузе и меди сокращаются, золоту и серебру - растут
COT: Exposure to corn and copper cut while gold and silver in demand
Американская экономика фундаментальна: все работают, цены регулярно сокращаются, постоянно появляются различные нововведения, а инвесторы достаточно активны.
The US economy is fundamentally sound: everybody works, there is plenty of cost cutting and innovation, and there is plenty of investor support.
Искаженная политическая система Америки дает богатым все, что они хотят, в форме снижения налогов, в то время как программы для бедных сокращаются.
America's distorted political system gives the rich everything they want in the form of tax cuts, while slashing programs for the poor.
В то время как пенсионные сбережения сокращаются, а перспективы на получение работы остаются мрачными, обремененные долгами домашние хозяйства лишь частично воспользовались снижением налогов.
Households, burdened with debt while their retirement savings wither and job prospects remain dim, have spent only a fraction of the tax cuts.
Капитальные расходы резко сокращаются, чтобы приспособиться к ситуации — недавно «Роснефть» сократила свои капитальные затраты на год на 30% — но это помогает в решении вопроса с долгами.
Capital expenditure is being slashed dramatically to accommodate it - Rosneft just cut its own capex for the year by 30% - but it has helped with the debt issue.
Поскольку из-за продолжающегося падения цен на нефть налоговые поступления резко сокращаются, правительство на днях заявило о планах сократить расходы бюджета на 10% по всем статьям.
With tax revenue taking a big hit from the ongoing plunge in oil prices, the government recently announced plans for a 10% across the board budget cut.
Британцы и другие народы Европы испытывают сейчас схожие чувства – слишком высокие налоги для оплаты не очень качественных госуслуг, которые постоянно сокращаются. Они злы из-за того, что последние пять лет их доходы уменьшаются.
As it stands, the British, like their counterparts elsewhere in Europe, feel overtaxed for spotty public services that are constantly being cut, and are angry that their incomes have been falling for the last five years.
И коррупция в американском стиле может выражаться в триллионах долларов подарков фармацевтическим компаниям, в покупке выборов огромными вкладами в избирательную кампанию и сокращением налогов для миллионеров, в то время как расходы на здравоохранение для бедных сокращаются.
And corruption American-style can result in trillion-dollar gifts to pharmaceutical companies, the purchase of elections with massive campaign contributions, and tax cuts for millionaires as medical care for the poor is cut.
И сокращение капвложений тут не поможет.
It would not be a matter of cutting back on fat in their capex programs.
Больную пенсионную систему вылечит сокращение пенсий.
The way to cure an ailing pension system is to cut pensions.
Аргументы за сокращение корпоративных налогов также ошибочны.
The arguments for cutting corporate taxes are similarly flawed.
Единственное сокращение здесь - это пособия по безработице.
The only real cut here is unemployment insurance.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Talk of government spending cuts is premature.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad