Ejemplos del uso de "сомнение" en ruso con traducción "doubt"
Traducciones:
todos1985
doubt1264
question340
reservation26
doubting9
scruple2
dubiety1
otras traducciones343
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро.
The survival of the euro itself is being put in doubt.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости.
Doubts about the authenticity of the final results will create a danger of instability.
Слухи подогреваются моими врагами, сеющими сомнение и страх.
Rumors encouraged by my enemies to spread doubt and fear.
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус.
don't you ever dare to doubt our high status.
Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение.
The legitimacy of a violent counterattack has never been in doubt.
Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение;
It is not just the reliability of the Suez Canal and oil exports that are now in doubt;
В том числе сценарист и режиссер, фильма "Сомнение", который вышел совсем недавно.
He also wrote and directed the movie Doubt, which came out recently.
Сегодняшний спектакль американской политики, казалось бы, ставит под сомнение наблюдения де Токвиля.
The spectacle of American politics today would seem to cast doubt on de Tocqueville’s observation.
Однако сейчас их готовность соблюдать эти решения всё сильнее ставится под сомнение.
Yet this recognition is now increasingly in doubt.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство.
Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Это поставило под сомнение прозрачность и подотчетность прогнозов Фонда об устойчивости долгов.
This cast doubt on the transparency and accountability of the Fund's debt-sustainability projections.
Увеличение количества заявок на пособие по безработице поставит под сомнение экономические перспективы США
Any upside surprise in jobless claims will raise doubts about the US outlook
Ставить под сомнение письмо от 14 августа 2004 года будет равносильно высказыванию предвзятого мнения.
To cast doubt on the letter of 14 August 2004 would be to indicate a preconceived opinion.
Во-первых, профессиональное обучение судей предрасполагало их решать любое сомнение в пользу брата Мусульманина.
First, the judges’ training predisposed them to give the benefit of any doubt to a fellow Muslim.
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
They must learn that critical thought is valuable, and that doubt is healthy.
Остается маленькое сомнение - почему Блэр и его друзья должны все класть в одну корзину?
Still the niggling doubt remains why Blair and his friends need to put it all in one basket.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad