Ejemplos del uso de "сообщала" en ruso con traducción "instruct"

<>
В этом примере правило инфраструктуры политики отправителей разрешает почтовому серверу получать сообщения только со следующих IP-адресов для домена contoso.com: In this example, the SPF rule instructs the receiving email server to only accept mail from these IP addresses for the domain contoso.com:
Но у функций ВПР и ГПР есть аргумент интервальный_просмотр, который сообщает функции, что нужно искать точное совпадение, даже если таблица не отсортирована. However, the VLOOKUP and HLOOKUP worksheet functions contain a range_lookup argument that instructs the function to find an exact match even if the table is not sorted.
Оно рассматривает растущее влияние Союза в качестве угрозы его национальной безопасности и, согласно сообщениям, направило в Сомали «вооруженных военных инструкторов» для обучения военнослужащих Переходного федерального правительства и защиты переходных федеральных органов. It views the growing influence of the Union as a threat to its national security and had reportedly sent “armed military trainers” into Somalia to instruct Transitional Federal Government forces and protect the transitional federal institutions.
Если вы хотите просто уведомить кого-либо о том, что перестали пользоваться аккаунтом, в письмо войдет заранее написанное вами сообщение. Мы также добавим к нему небольшую сноску, объясняющую, что письмо отправлено от вашего имени автоматически. We'll add a footer to that email, explaining that you've instructed Google to send an email on your behalf after you've stopped using your account.
В своем электронном сообщении от 29 января 2009 года на имя Директора-распорядителя УЛХ советник Всемирного банка отмечает, что он «получил указание от высшего руководства Всемирного банка выйти из процесса непосредственного участия в решении таких спорных вопросов в лесном секторе, особенно в связи с коммерческими разработками лесных ресурсов. In his e-mail dated 29 January 2009 to the FDA Managing Director, the World Bank adviser notes that he has been “instructed by senior management of the [World Bank] to draw back from immediate involvement with such contentious issues in the forestry sector, particularly concerning commercial forestry.
поручить Контролеру Организации Объединенных Наций провести консультации со структурами Организации Объединенных Наций, оказывающими административные услуги конференциям Сторон, и на их основе представить Генеральной Ассамблее на утверждение предложения о составлении общего бюджета услуг по административной поддержке, предоставляемых многосторонним экологическим соглашениям, и сообщить каждой конференции Сторон об административных и бюджетных последствиях, вытекающих из такого решения. Instruct the United Nations Controller to undertake consultations with United Nations entities that deliver administrative services to the Conferences of the Parties and, on the basis thereof, submit to the General Assembly for its adoption proposals for setting up a common budget for administrative support services provided to multilateral environmental agreements and inform each Conference of the Parties on the administrative and budgetary implications arising from this arrangement.
По поручению моего правительства сообщаю Вам о наиболее вопиющих актах терроризма, совершенных так называемой Освободительной армией Косово (ОАК) против сербов и других жителей Ораховаца и близлежащих деревень в Косово и Метохии, автономном крае Республики Сербии, входящей в состав Югославии, с момента прибытия Сил для Косово (СДК) и создания Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК): I have been instructed by my Government to bring to your attention the most conspicuous instances of terrorism of the so-called Kosovo Liberation Army (KLA) against the Serbs and other residents of Orahovac and the surrounding villages, Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, since the arrival of the Kosovo Force (KFOR) and the establishment of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.