Ejemplos del uso de "сообщил" en ruso con traducción "tell"

<>
Ты сообщил новости своим друзьям? Did you tell the news to your friends?
И сообщил, что его квартиру взломали. And he told us that while he was away, his flat had been burgled.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". I haven't told you about the definition of literacy.
Сообщил, что вы вдвоём уезжаете из города. He told me that you two going out of town.
Я уже сообщил Сайрусу, что "Мантикора" взломана. I already told Cyrus Manticore's destroyed.
Частный детектив сообщил "Галвестон Газетт", что раньше Дерст пользовался псевдонимами. A private investigator told a Galveston newspaper that Durst has used false names in the past.
Я сообщил хозяину дома о том, что собираюсь прогуляться по городу. I told my host that I was planning to explore his city on foot.
Вы тут же, должно быть, смекнули, что это я сообщил ей. Being bright, I expect you concluded it was me must have told her.
Подход у обоих был математический, но Тьюринг сообщил нам нечто очень важное. Both of these guys were coming from a mathematical perspective, but Turing told us something very important.
Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков. Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR.
Он сообщил Financial Times, что имел в виду несоблюдение соглашения партией Фрелимо. He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo.
Выжившая собака все еще жива и здорова, как нам сказали, сообщил Гилбрид. The surviving dogs are still alive and well, we're told, said Gilbride.
«Все это авиашоу строилось вокруг МиГ-29», — сообщил мне Хоффрен по электронной почте. “The whole airshow was erected around the MiG-29,” Hoffren told me via email.
И я бы с удовольствием сообщил вам ответ, но у меня заканчивается время. And I would love to tell you the answer, but I'm running out of time.
Ну же, дружище, разве я не сообщил Вам, что я обязан своей удачей Вам? Come, man, haven't I been telling you that I owe my good fortune to you?
Я не уверен, что он даже не сообщил комиссару, что меня подозревают в шпионаже. I'm not even sure if he's told the commissary that I'm even a spy yet.
Ранее представитель АНБ сообщил ABC News, что внутренняя секретная сеть агентства "отнюдь не" была взломана. Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised.
В четверг перед исчезновением адвокат сообщил Кэйти, что Боб Дерст отклонил их соглашение по разводу. That prior Thursday before she went missing, Kathie's attorney told her that Bob Durst had turned down their request for an agreement on a divorce.
Он им сообщил: борьба с коррупцией, выплата пенсий и льгот является сейчас нашим приоритетом номер один. He told them, fighting corruption and paying pensions and benefits is our number one priority now.
Отец мальчика сообщил корреспондентам армейского радио, что поселенцы выстрелили в его сына, когда тот открыл дверь дома. The boy's father told Army Radio that settlers had shot his son as he opened the door to the house.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.