Ejemplos del uso de "соответствующей" en ruso con traducción "follow"

<>
Чтобы скачать архив, воспользуйтесь соответствующей функцией сервиса Dropbox. To download your data, follow Dropbox's process to download files.
Чтобы скачать архив, воспользуйтесь соответствующей функцией сервиса OneDrive. To download your data, follow OneDrive's process to download files.
Чтобы ознакомиться с необходимой главой руководства, перейдите по соответствующей ссылке в содержании. To use this guide, choose a link from the following table of contents.
Если вас интересует какая-либо компания, рекомендуем отслеживать её, воспользовавшись соответствующей страницей компании. If you're interested in a company, we recommend following them via their Company Page.
Следующие процедуры испытаний призваны помочь оценить опасность коррозии для целей соответствующей классификации при перевозке. The following test procedures are designed to assess the corrosion hazard for an appropriate classification for transport.
Чтобы подтвердить, что запись успешно удалена из белого списка IP-адресов, выполните следующую команду и убедитесь, что соответствующей записи нет. To verify that you successfully removed an IP Allow list entry, run the following command and verify that the IP Allow list entry you removed is gone.
Чтобы подтвердить, что запись успешно удалена из черного списка IP-адресов, выполните следующую команду и убедитесь, что соответствующей записи нет. To verify that you successfully removed an IP Block list entry, run the following command and verify that the IP Block list entry you removed is gone.
Например, если после возвращения кассира с перерыва ему назначается другая ККМ, кассир должен физически переместить денежный ящик с соответствующей сменой. For example, if a cashier returns from a break and is now assigned to a different register, the cashier must physically move the till, and the cashier’s shift must follow him or her.
Если вы используете один из следующих браузеров, см. «Решение 1. Очистите Интернет-кэш и удалите файлы cookie» на соответствующей веб-странице: If you’re using one of the following browsers, see “Solution 1: Clear your Internet cache and delete cookies” at the appropriate webpage:
Включить новое примечание " h " с соответствующей ссылкой на него после слов " жидкие " и " твердые " для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7: Insert a new footnote " h ", with a reference to it after " liquid " and " solid " for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text:
Включить новое примечание h, с соответствующей ссылкой на него, после слов " жидкие " и " твердые " в позициях для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7: Insert a new note " h ", with a reference to it after " liquid " and " solid " for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text:
Если карточка водителя повреждена, неправильно функционирует, утеряна или украдена, то компетентный орган выдает другую карточку в течение пяти рабочих дней с момента получения соответствующей подробно изложенной просьбы. If the driver card is damaged or malfunctions, is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days following the reception of a detailed request to that effect.
После соответствующей серии сбрасываний не должно происходить утечки содержимого из первичного (ых) сосуда (ов), который (ые) должен (должны) быть по-прежнему защищен (ы) прокладочным/поглощающим материалом вторичной тары. Following the appropriate drop sequence, there shall be no leakage from the primary receptacle (s) which shall remain protected by cushioning/absorbent material in the secondary packaging.
Поскольку образовательная программа БАПОР продолжала следовать принципам системы образования принимающих стран, внесение органами власти принимающих стран изменений в свои образовательные программы означало необходимость соответствующей корректировки программы школ БАПОР. Since UNRWA's education programme continued to follow host authority education systems, changes in the education programmes of the host authorities entailed introducing such changes in UNRWA schools.
Если карточка водителя повреждена или неправильно функционирует, утеряна или украдена, то компетентный орган выдает другую карточку в течение пяти рабочих дней [с момента] после получения соответствующей подробно изложенной просьбы. If the driver card is damaged or malfunctions, is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days [following the reception of] of receiving a detailed request to that effect.
Включить нижеследующее примечание i/в конце подраздела 2.2.61.3 с соответствующей ссылкой на него после слова " жидкий " и " твердый " в позициях для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7: Insert a table footnote i/at the end of subsection 2.2.61.3, with a reference to it after “liquid” and “solid” for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text:
Этот проект также предусматривает утилизацию радиоактивных материалов с целью их повторного использования, если это возможно, или же, в качестве альтернативного варианта, — их безопасное удаление после соответствующей обработки с использованием надлежащей технологии; The project also provides for the recycling of radioactive sources for reuse — where possible — or, alternatively, their safe disposal following the appropriate technical methods of preparation;
Включить нижеследующее примечание i/в конце подраздела 2.2.61.3 с соответствующей ссылкой на него после слов " жидкие " и " твердые " в позициях для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7: Insert a table footnote i/at the end of subsection 2.2.61.3, with a reference to it after “liquid” and “solid” for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text:
В Руководящих принципах ГИО содержатся принципы отчетности, которых должны придерживаться составители соответствующей документации, определяется содержание отчетов и предлагаются показатели отчетности, включая 50 основных экологических, социальных и экономических показателей и 47 дополнительных показателей. The GRI guidelines contain reporting principles to be followed by preparers; the guidelines specify report content and suggest reporting indicators, including 50 core environmental, social and economic indicators and 47 additional ones.
Если в течение года после даты направления последнего уведомления секретариата ответственный за проект не представляет удовлетворительную отчетность об использовании предыдущей субсидии, то Совет не рассматривает новую заявку на финансирование, поступившую от соответствующей организации. If, during the year following the final letter from the secretariat, project leaders have still not submitted satisfactory reports on a prior grant, the Board will not consider any new funding applications from the organizations concerned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.