Ejemplos del uso de "сосредоточенных" en ruso con traducción "focus"

<>
Действительно, история финансовых институтов для людей с низким доходом в значительной степени является историей филантропических или идеалистических движений, а не только действий, сосредоточенных исключительно на практическом результате. Indeed, the history of financial institutions for low-income people is largely a history of philanthropic or idealistic movements, not just activities focused entirely on the bottom line.
Поэтому событие в Сан Хосе заменит глобальную перспективу региональной с новой группой экспертов, сосредоточенных на самых серьезных проблемах, стоящих перед Латинской Америкой и странами бассейна Карибского моря. Therefore, the San José event will replace a global outlook with a regional one, with a new panel of experts focusing on the biggest challenges facing Latin America and the Caribbean.
В заявлении для прессы, опубликованном 4 октября 2002 года, Генеральный секретарь сообщил об учреждении двух специальных двусторонних технических комитетов с целью вынесения рекомендаций, сосредоточенных на договорах и будущих законах [общего государства]. In a press statement issued on 4 October 2002, the Secretary-General announced the establishment of two ad hoc bilateral technical committees with the purpose of making recommendations on technical matters and focusing on treaties and future [common State] laws.
В докладе Генерального секретаря также указывается на то, что во многих национальных планах не учитываются затраты на деятельность, не имеющую отношения к здравоохранению, например, на осуществление программ, сосредоточенных на молодежи — как посещающей, так и не посещающей школы — и на мобилизации общин. The Secretary-General's report also points out that many national plans fail to take into account the costs of non-health-sector interventions, such as programmes focusing on youth, both in and out of school, and community mobilization.
Намного меньшее количество организаций, в лучшем случае несколько сотен, работают в области сохранения мира и обеспечения безопасности, и только несколько организаций, изначально сосредоточенных на вопросах соблюдения прав человека, такие как Хьюман Райтс Вотч (Human Rights Watch (HRW) и Международная Амнистия (Amnesty International, AI), являются влиятельными в этой сфере. A much smaller number – a few hundred at best – work primarily on peace and security issues, though some primarily human rights-focused organizations like Human Rights Watch and Amnesty International are influential here.
Наша делегация высоко ценит проделанную правительством Словакии подготовительную работу, в частности проведение в последние шесть месяцев целой серии обсуждений «за круглым столом» и совещаний по формуле Аррии, которые и легли в основу наших сегодняшних обсуждений, сосредоточенных на целом ряде конкретных вопросов, привлекших к себе пристальное внимание Совета Безопасности. My delegation highly commends the excellent preparatory work by the Government of Slovakia, in particular the holding of a series of round-table discussions and an Arria-formula meeting over the past six months, on which we have built today's discussion, focusing on a number of specific issues that have proved to warrant close attention by the Security Council.
Четырнадцатилетняя девчонка, спокойная и сосредоточенная. This 14-year-old lass, so calm and focused.
Я был сосредоточен на решении задачи. I was focused on solving the case at hand.
Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии. We are focused on making this technology better.
Как сказала Билс, нам нужно оставаться сосредоточенными. Like Beals said, we need to stay focused.
Внимание мира сосредоточено на войне в Ираке. The world's attention has been focused on the war on Iraq.
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены. The inner circle shows the videos they're focused on.
Он хотел бы, чтобы мы были сосредоточены. He'd want us to keep our focus.
Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах: Our discussions will focus on three issues:
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом. You have to focus on it.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении. Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении. Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
Удерживая свой мозг напряженным, я становлюсь более сосредоточенным. See, by keeping my mind engaged, I'll become more focused.
Внимание же США сейчас сосредоточено на развивающейся Азии. The US is now focused on a rising Asia.
Заявление было сосредоточено на рисках ухудшения экономического роста. The statement was focused on the downside risks to growth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.