Ejemplos del uso de "составляя" en ruso con traducción "total"

<>
Спрос ПРООН на услуги ЮНОПС оставался стабильным, составляя 41 процент от общего объема полученных заказов. UNDP demand for UNOPS services remained stable, at 41 per cent of total business acquired.
Нефтеналивные танкеры и сухогрузы продолжали доминировать в мировом флоте, составляя 66 процентов от общего тоннажа в 1999 году. Oil tankers and dry bulk carriers continued to dominate the world fleet, representing 66 per cent of total tonnage in 1999.
В результате, общие налоговые поступления Америки в процентах от национального дохода являются одними из самых низких среди стран с высокими доходами, составляя примерно 30%, по сравнению с около 40% в Европе. As a result, America's total tax revenues as a share of national income are among the lowest of all high-income countries, roughly 30%, compared to around 40% in Europe.
Даже до последнего повышения цен около миллиарда человек страдали от хронического голода, и еще два миллиарда человек недоедали, что увеличивает общее количество людей, подверженных риску голода до трех миллиардов, составляя почти половину населения земли. Even before the recent food price spikes, an estimated billion people were suffering from chronic hunger, while another two billion were experiencing malnutrition, bringing the total number of food-insecure people to around three billion, or almost half the world's population.
Составляя до 20 процентов общего объема ежегодной торговли алмазами, алмазы из зон конфликтов стали одной из причин гибели сотен тысяч человек только за последние десять лет, а также привели к перемещению большого числа гражданского населения и возникновению гуманитарных кризисов. Representing up to 20 per cent of the total annual world diamond trade, conflict diamonds have contributed to the deaths of hundreds of thousands of people in the past decade alone, as well as having engendered huge civilian displacements and the humanitarian crises inevitably resulting from them.
Для Миссии, в которой объекты расположены в 29 местах и общая численность гражданского персонала на местах составляет около 3600 человек по всему обширному району Миссии, соотношение между числом консультантов и численностью персонала является слишком низким, составляя около 1: 200. For a Mission that is spread over 29 locations and has a total of about 3,600 civilian staff on the ground throughout the vast Mission area, the ratio of counsellors to staff members, about 1: 200, is too low.
Общее число составляет почти 1000. The total is nearly 1,000.
Ваш ежемесячный взнос составляет 800 евро. Your monthly installment totals 800 Euros per month.
Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км. The total length of ski pistes is 45 km.
Число консультантов и индивидуальных производителей работ составило 693. The number of consultants and individual contractors totalled 693.
Общая сумма для снятия составит 11 000 USD. Your total withdrawals would be USD 11,000.
В данном примере общий Охват составляет 29 700. In the example, it looks like the total Reach is 29,700.
Общее количество единиц продукции составляет пять учебных семинаров. The total number of units is five training sessions.
Итоговый процент подразделений должна всегда составлять 100 процентов. The total percentage of the departments must always equal 100 percent.
общее минимальное время цикла должно составлять 66 секунд. Total minimum cycle time to be 66 seconds.
В 2013 году официальная зарплата Миллера составила $25 миллионов. In 2013, Miller’s official salary totaled $25 million.
Итого по новым строкам должен составить количество исходной проводки. The total of the new lines must add up to the quantity of the original transaction.
Общая длина трубы маятника должна составлять 275 ± 25 мм. Total pendulum tube length shall be 275 ± 25 mm.
В результате общие прогнозные затраты составляют 6800 долларов США. This results in a total forecasted cost of USD 6,800.
Все вместе они составляют 10% заключенных по всему миру. That total represents almost 10% of all the world's inmates.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.