Ejemplos del uso de "сотрудничестве" en ruso con traducción "co-operation"
Traducciones:
todos18275
cooperation14161
collaboration2325
co-operation454
partnership411
working194
cooperating140
collaborating82
engagement57
working together20
co-operating6
otras traducciones425
Подписание в 2004 году меморандумов о сотрудничестве между таможенными органами и техническими исследовательскими институтами.
Conclusion of memoranda on co-operation between the customs authorities and technical research institutes in 2004.
В сотрудничестве с Институтом прав женщин организуются лекции и практические занятия по регулированию размеров семьи.
Lectures and practical classes on family planning are organised in co-operation with the Institute of Women's Rights.
Следует продолжать разработку стандартов в сотрудничестве с морскими организациями и организациями по унификации (глава 8).
Standards should be further developed in co-operation with the maritime world and the standardisation organisations (chapter 8).
В настоящее время ММК в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ работает над проектом законодательства в области морского транспорта.
In co-operation with UNCITRAL, CMI is currently working on a project on maritime transport legislation.
В рамках немецкого проекта АРГО/в сотрудничестве с ИНДРИС была разработана концепция стандарта ECDIS для внутреннего судоходства.
The concept for Inland ECDIS has been developed in the German ARGO project in co-operation with INDRIS./
Она будет осуществляться в тесном сотрудничестве с национальными и региональными властями, речными комиссиями, а также европейскими промышленными кругами.
Its implementation shall be carried out in close co-operation with national and regional authorities, River Commissions, as well as European industry.
Это разбирательство сопряжено со значительными сложностями, включая необходимость в широкомасштабном межгосударственном судебном сотрудничестве, особенно в отношении показаний свидетелей.
This trial presents significant challenges, including the need for extensive inter-state judicial co-operation, particularly in relation to the testimony of witnesses.
В пунктах пересечения границы полиция обязана, в сотрудничестве с таможенными и другими уполномоченными органами, проводить проверку людей и багажа.
On border crossings, the police, in co-operation with customs and other authorised bodies, is required to check on people and luggage.
В этих целях ЮНКТАД укрепляет свою деятельность по оказанию технической помощи и созданию потенциала в сотрудничестве с другими организациями.
Towards this end, UNCTAD is strengthening its technical assistance and capacity-building activities in co-operation with other organizations.
Республика Хорватия подписала с 24 странами двусторонние соглашения о сотрудничестве в борьбе с международным терроризмом и другими видами преступности.
The Republic of Croatia has signed bilateral contracts with 24 countries regarding co-operation in the fight against international terrorism and other forms of crime.
организации учебных курсов и практикумов по вопросам обработки информации о правах человека в сотрудничестве с организациями, участвующими в деятельности сети;
organising training courses and workshops on human rights information handling in co-operation with organisations involved in the network.
Этот Закон вступил в силу 25 марта 2001 года, когда Исландия и другие Скандинавские страны приступили к участию в Шенгенском сотрудничестве.
The Act entered into force 25 March 2001, when Iceland and the other Nordic countries commenced their participation in the Schengen co-operation.
Такая двойная стратегия позволила Асаду подписать соглашение об экономическом сотрудничестве с Советами и одновременно проводить ориентированную на Запад политику экономической открытости.
Such a dual strategy was reflected by Assad signing an agreement on economic co-operation with the Soviets while pursuing a western-orientated policy of infitah (economic opening up).
Выработанный Конвентом проект соглашения предлагает более простую и понятную структуру ЕС, основанную на более демократичном и прозрачном сотрудничестве между странами - членами.
The Convention's draft Treaty provides for a more simple and comprehensible structure for the EU based on more democratic and transparent co-operation between member states.
Данный пересмотр будет осуществляться в сотрудничестве с ОЭСР, а также с учетом рекомендаций и методов, используемых для проведения третьего обследования нововведений Сообщества.
This revision will be done in co-operation with OECD and will take into account the recommendation and methods used for the third Community Innovation Survey.
В течение ряда лет Дания предоставляла помощь в целях развития через многосторонние организации в стремлении расширить участие развивающихся стран в международном торговом сотрудничестве.
For a number of years Denmark has granted development assistance through multilateral organisations with the goal of strengthening the integration of developing countries in international trade co-operation.
Секретариат провел исторический анализ лесных ресурсов и факторов воздействия в тесном сотрудничестве с группой специалистов, которая занимается областью работы 2, " Оценка лесных ресурсов ".
The secretariat carried out a historical analysis forest resources and driving forces in close co-operation with Work Area 2 “Forest Resource Assessment”.
В рамках двусторонней помощи и сотрудничестве с местными партнерами Дания развернула программы развития предпринимательского сектора в трех странах, охваченных программами Дании: Гане, Танзании и Вьетнаме.
Within bilateral assistance and in co-operation with the local partners, Denmark has initiated business sector programmes in three Danish programme countries: Ghana, Tanzania and Vietnam.
Он предложил Целевой группе по измерениям и разработке моделей осуществлять в сотрудничестве с ЦРМКО и ЦГРМКО дальнейшую деятельность по параметрам неопределенности, касающимся мониторинга и моделирования.
It invited the Task Force on Measurements and Modelling to work further on the uncertainties of monitoring and modelling in co-operation with CIAM and TFIAM.
ИСМДП принял к сведению обзор положения в связи с таможенным сопровождением, проведенный Секретарем МДП в сотрудничестве с МСАТ по просьбе Совета (неофициальный документ № 5 (2002 год)).
The TIRExB took note of a survey on Customs escorts undertaken by the TIR Secretary in co-operation with the IRU upon request of the Board (Informal document No. 5 (2002)).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad