Ejemplos del uso de "сотрудничестве" en ruso con traducción "working"
Traducciones:
todos18275
cooperation14161
collaboration2325
co-operation454
partnership411
working194
cooperating140
collaborating82
engagement57
working together20
co-operating6
otras traducciones425
Всё видео, просмотренное вами, было снято группами по защите прав человека в сотрудничестве с "WITNESS".
All the video you have just seen was recorded by human rights groups working with WITNESS.
Незримо для посетителей ведется работа в лаборатории Стенфордского университета при сотрудничестве с "Монтерей Бэй Аквариум".
Behind the scenes is a working lab at Stanford University partnered with the Monterey Bay Aquarium.
Мы состоим в тесном сотрудничестве с нашими 53 представителями из Африки, работая над созданием соответствующей политики.
We are working closely with our 53 African members on crafting the appropriate policy response.
В сотрудничестве с партнерами по шлюзам VoIP компаниями AudioCodes и Dialogic Майкрософт расширяет список протестированных УАТС.
Microsoft is working with VoIP gateway partners, AudioCodes and Dialogic, to add to the list of PBXs that are tested.
Работа в тесном сотрудничестве с людьми, которые мыслят иначе, может быть чем-то ужасающим и неприятным.
Working closely with others who think differently can be scary and frustrating.
Оценка краткосрочного и долгосрочного воздействия фотохимических окислителей и разработка методов анализа ущерба в сотрудничестве с Рабочей группой по воздействию.
Evaluate short- and long-term exposures to photochemical oxidants and collaborate with the Working Group on Effects in developing methods for damage analysis.
Специальная группа рассмотрела конкретно по каждому пункту предложения об изменениях, содержащиеся в таблице, подготовленной секретариатом в сотрудничестве с Европейской комиссией.
The Ad Hoc Working Group considered point by point the proposed amendments contained in the table prepared by the secretariat with the European Commission.
Специальная рабочая группа рассмотрела конкретно по каждому пункту предложения об изменениях, содержащиеся в таблице, подготовленной секретариатом в сотрудничестве с Европейской комиссией.
The Ad Hoc Working Group considered point by point the proposed amendments contained in the table prepared by the secretariat with the European Commission.
Организация «Искусство Уэльса в международном масштабе» в сотрудничестве с Британским советом отвечает за реализацию инициатив по организации выставок уэльских художников за границей.
Wales Arts International, working with the British Council, has been responsible for a series of initiatives taking exhibitions and artists abroad.
В сотрудничестве с Колумбийским университетом ЮНИСЕФ выступает за использование стандартов развития ребенка и его готовности к обучению в школе, а не психометрических тестов.
Working with Columbia University, UNICEF has advocated for standards of child development and school readiness rather than psychometric tests.
С 2004 года в сотрудничестве с министерством юстиции работает Консультативный совет по языковым вопросам, который является постоянным экспертным органом и занимается подготовкой проектов.
The Advisory Board on Language Issues is a permanent expert body and preparatory body, working in connection with the Ministry of Justice since 2004.
МИКП в сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства Секретариата завершает подготовку обновленной библиографии отчетов о работе МИКП за период с 1996 года.
The Institute is working with the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat to finalize an update of its bibliography of IISL proceedings since 1996.
Эта работа ведется в сотрудничестве с СМФ, ПАНИ и НПО, которые работают над этими проблемами, в частности с Фондом ПРОКАЛ и Фондом ПАНИАМОР.
It is made up of CMF, PANI and non-governmental organizations working in this area, such as PROCAL and the Paniamor Foundation.
Мы особенно заинтересованы в сотрудничестве с организациями сферы образования, здравоохранения, повышения экономической грамотности и информированности населения. Мы поддерживаем такие организации в рамках нашей программы FbStart.
We are particularly interested in working with organizations focused on education, health, economic empowerment, civic participation and critical information and can support them through our Social Good opportunities through FbStart.
Работая в тесном сотрудничестве с Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), мы выполняли роль посредника между мятежниками и правительством, а также следили за сдачей оружия.
Working closely with the Association of South-Eastern Asian Nations (ASEAN), we mediated between rebels and the government and oversaw the decommissioning of weapons.
В тесном сотрудничестве с Киноакадемией Дон Леви создал для нас путешествие в историю визуальных эффектов от ранних поддельных технологий до неотличимых от реальности чудес современного кинематографа.
Working closely with the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, Don Levy takes us on a visual journey through special effects, from the fakery of early technology to the seamless marvels of modern filmmaking.
Эта работа проводилась в тесном сотрудничестве с партнерами и с привлечением внебюджетных ресурсов с целью объединения существующих методов и данных, в частности сценариев, подготовленных для ПИЛСЕ.
This had been done by working with partners and extra budgetary resources to bring together existing methods and data, in particular the scenarios prepared for EFSOS.
Подобная стратегия означает уделять больше внимания обычным афганцам, постепенно расширяя силы безопасности НАТО из центра в провинции и работая в тесном сотрудничестве с государственными и местными властями.
Such a strategy means focusing more attention on ordinary Afghans, gradually expanding NATO's security presence outward from population centers, and working hand-in-glove with state and local authorities.
Рабочая группа, возможно, пожелает изучить проект текста СР.2, касающегося указания веломаршрутов, который был подготовлен Европейской федерацией велосипедистов (ЕФВ) в сотрудничестве с Фондом " По Швейцарии на велосипеде ".
The Working Party may wish to examine a draft text for R.E.2 concerning signing for cycle routes prepared by the European Cyclists Federation (ECF)
В целях обеспечения обмена данными между Центральными учреждениями и миссиями по поддержанию мира Служба закупок в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира разрабатывает общую систему управления закупками.
In order to facilitate data exchange between Headquarters and the peacekeeping missions, the Procurement Service has been working with the Department of Peacekeeping Operations to develop a common procurement management system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad