Ejemplos del uso de "спорит" en ruso
Она чересчур увлекается, когда спорит по данному поводу.
She tends to get carried away when arguing about that matter.
Когда Мистер Брюс размышляет, никто не спорит с ним.
Once Master Bruce makes up his mind, there's no arguing with him.
Никто не спорит, так как мы все признаем её серьезность.
No one argues - we all agree there's a problem.
Почти 30 лет прошло с момента ядерной аварии на Чернобыльской АЭС и научное сообщество до сих пор спорит о влиянии радиации на экосистему, которая окружает реактор.
Nearly 30 years have passed since the nuclear accident at Chernobyl, and the scientific community is still arguing about the impact radiation is having on the ecosystem surrounding the reactor.
Уже десятилетиями международное сообщество спорит о том, как следует реформировать ООН, чтобы она смогла лучше защищать гражданские права и права человека от конфликтов, подобных тем, которые происходят сейчас в Бирме и в провинции Дарфур в Судане.
For dozens of years, the international community has been arguing over how it should reform the United Nations so that it can better secure civic and human dignity in the face of conflicts such as those now taking place in Burma or Darfur, Sudan.
Записи моего телешоу были не очень полезны, потому что там было слишком много других звуков - саундтреков к фильмам, например, или как Джин Сискель спорит со мной." "И мои слова часто имели определённое ударение, которое плохо вписывалось в обычную фразу.
The tapes from my TV show weren't very useful because there were too many other kinds of audio involved - movie soundtracks, for example, or Gene Siskel arguing with me - and my words often had a particular emphasis that didn't fit into a sentence well enough.
В соответствии с существующими процедурами, постановка вопросов перед Международным судом является исключительно прерогативой государств, либо выступающих в качестве спорящих сторон, либо, как в случае с мнением относительно Косово, действующих через ООН.
Under existing procedures, framing questions to the World Court is entirely a prerogative of states, either as contending parties or, as with the Kosovo opinion, operating through the UN.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad