Ejemplos del uso de "ставить" en ruso
Traducciones:
todos1239
put509
make192
set106
bet61
produce16
lay9
stake7
gamble6
stage5
station3
choreograph1
otras traducciones324
Например, он не должен ставить себе целью производство юридически обязательных решений.
For example, it should not aim at producing legally binding decisions.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
A guest should not try to make himself superior to the host.
Ставить лабу, готовить, а потом убирать все обратно?
Set up the lab, cook, and then take everything down?
Попытки разработать глобальный договор, который невольно мог бы отвлечь внимание стран от необходимости добиваться всеобщей ратификации существующих документов, не должны ставить под угрозу сформированный прочный правовой режим борьбы с терроризмом.
The international community must not jeopardize the strong legal counter-terrorism regime already in place in an attempt to produce a comprehensive treaty which might inadvertently act as a disincentive to universal ratification of the existing instruments.
Ставить на кон все наши сбережения и не попросить помощи - Это не поступок мужчины.
Gambling with our life savings and not asking for help doesn't make you a man.
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы.
Now is the time to set new ambitious goals for Europe.
Она признает, что в программах смягчения последствий надлежит ставить акцент на производство и использование более чистых видов топлива, таких, как природный газ; повышение энергетической эффективности во всех секторах: а именно диверсификации источников энергии согласно существующим социально-экономическим условиям; и расширение использования более чистых и благоприятных для окружающей среды технологий производства энергии.
It recognizes that mitigation programmes must focus on producing and using cleaner fuels, such as natural gas; improving energy efficiency in all sectors; diversifying energy sources, in accordance with the prevailing economic and social conditions; and expanding the use of cleaner environment-friendly production technologies.
Немецкий канцлер Ангела Меркель и французский президент Николя Саркози не хотят ставить на карту своё собственное политическое будущее.
German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy don't want to gamble away their own political futures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad