Ejemplos del uso de "стандартные" en ruso
стандартные списки, классификация и соответствующие вопросы упаковки/емкости;
Routine listing, classification and related packaging/tank issues;
Почему бы не организовывать стандартные ежегодные встречи между Советом Европы и президентом США?
Why not have routine annual meetings between the European Council and the US President?
Там вы сможете проходить все свои стандартные анализы, и консультироваться с акушеркой каждую неделю.
You can have all your routine tests there, and a reassuring chat with a midwife every week.
Реализуемые в настоящее время стратегии, в которых стандартные услуги сочетаются с ускоренными программами борьбы с болезнями, во многом способствуют выживанию детей, позволяют предотвратить порядка 2,5 миллиона смертных случаев в год, а также бесчисленные болезни и расстройства, приводящие к инвалидности.
Current strategies, using a mix of routine services and accelerated disease-control programmes, have contributed significantly to child survival, averted an estimated 2.5 million deaths every year, and prevented countless episodes of illness and disability.
На своей сессии 2001 года Комитет предпринял конкретные шаги по обновлению своих структур и программы работы, исключив из повестки дня стандартные, из года в год повторяющиеся пункты и сконцентрировав внимание на общих проблемах в сфере коммуникации и стратегических вопросах, представляющих общий интерес.
At its 2001 session, the Committee took concrete steps to revitalize its structures and its work programme by dropping routine, annually recurring agenda items in favour of a focus on shared challenges in the area of communications and policy issues of common concern.
Система ОК/КК должна быть построена таким образом, чтобы с ее помощью можно было проводить стандартные и последовательные проверки для обеспечения целостности, правильности и полноты данных, выявлять и исправлять ошибки и пропуски, а также документировать и архивировать данные РВПЗ и регистрировать все операции, связанные с ОК/КК.
The QA/QC system should be designed to provide routine and consistent checks to ensure data integrity, correctness, and completeness, identify and address errors and omissions and to document and archive PRTR data and to record all QA/QC activities.
Стандартные медицинские исследования причин смерти являются редкими.
Standard medical investigations of the causes of death are rare.
Чем отличаются стандартные события от индивидуально настроенных?
What's the difference between standard and custom events?
Стандартные противозачаточные средства обычно неэффективны против Свонсона.
Standard birth control methods aren't usually effective against a Swanson.
Стандартные условия окружающей среды должны быть следующими:
Standard ambient conditions shall be as follows:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad