Ejemplos del uso de "становилось" en ruso con traducción "grow"

<>
Жизнь развивалась по мере того, как становилось все больше света и кислорода. It grew as light and oxygen increased.
Наряду с ростом потенциала сотрудничества по линии Юг-Юг становилось все более глубоким и разнообразным взаимодействие между развивающимися странами в качестве партнеров. In keeping with the expanded potential of South-South cooperation, there has been a growing sophistication in the way developing countries are partnering together.
Начиная с апреля 1990 года, когда Европарламент в отсутствие каких-либо особых возражений принял первые две директивы по использованию и выпуску генетически модифицированных организмов (ГМО), общественное мнение становилось все больше недоверчивым и враждебным. Since April 1990, when the EU Parliament, with no significant opposition, adopted the first two directives on the use and release of genetically modified organisms (GMOs), public opinion has grown increasingly suspicious and hostile.
Во многих сельских регионах Африки и Индии уменьшение осадков становилось толчком к внутренней и трансграничной миграции туда, где вода имелась в изобилии, зачастую в города. При этом увеличение количества людей, покинувших свой дом, приводило к росту новой социальной напряженности. And in many parts of rural Africa and India, a decline in rainfall has acted as a “push factor” for internal or cross-border migration to more water-abundant places, often cities, creating new social pressures as the numbers of displaced people grow.
В течение последних лет изобилующей глобальной ликвидности реальное становилось все сильнее, и центральный банк был в состоянии накопить инвалютные резервы, создав буфер, который равнялся примерно $185 миллиардам в конце января – сумма, достаточная для того, чтобы покрыть весь иностранный долг впервые в истории. During the recent years of abundant global liquidity, the real grew stronger and the central bank was able to pile up foreign reserves, creating a cushion that totaled roughly $185 billion in late January, an amount sufficient to cover the entire foreign debt for the first time in history.
Но Церковь я стал ненавидеть. But the Church I grew to hate.
Она стала надоедливой, беспардонной, привередливой. She's grown tiresome, obnoxious, fussy.
Мы растолстели и стали ручными. We grew fat and domesticated.
Джон вырос и стал прекрасным художником. John grew up to be a great artist.
И тогда их экономика стала расти. But then they started to grow their economy.
Некоторые из них стали еще серьезнее. Some have grown more severe.
С годами они становились всё ближе. Their intimacy grew with the years.
Вой становился всё громче и громче. The howls grew louder and louder.
Становится поздно и меня уже ждут. The hour grows late, and I'm expected.
Ребёнок вырос и стал очень умным парнем. Now the baby grew into a very smart guy.
Не удивляйся, что я стал таким красивым. Don't act like I didn't grow up to be a fine looking man.
Но болото, напротив, становится шире и глубже. Instead, the swamp has grown wider and deeper.
Старый режим Саудовской Аравии становится еще старше Saudi Arabia’s Old Regime Grows Older
И времени для этого становится все меньше. Time is growing short.
Кем хочет стать ваш сын, когда вырастет? What does your son want to be when he grows up?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.