Ejemplos del uso de "стоя" en ruso con traducción "lie"
Traducciones:
todos6909
be2079
have1126
stand983
face967
cost661
should648
be worth322
lie58
trade29
lose16
be necessary6
otras traducciones14
Оба наших краткосрочных осциллятора находятся в их медвежьих территориях, MACD, стоя ниже сигнальной линии, указывает на юг.
Both our near-term oscillators lie within their bearish territories, with the MACD standing below its trigger line and pointing south.
Однако за этим стоят более глубокие изменения в демократии.
Behind this, however, lies a deeper change to democracy.
За этими инициативами стоят как экономические, так и политические факторы.
Both political and economic factors lie behind this.
Возможно, нам стоит затаиться на несколько дней, пока им не надоест.
Maybe if we just lay low for a few days, they'll get bored.
И я пришёл к выводу, что за насилием стоит зловещее уголовное предпринимательство.
And I came to think that behind the violence lay a sinister criminal enterprise.
За ростом богатства и неравенства стоит не только капитал, но и ноу-хау.
Behind the growth of wealth and inequality lies not just capital, but also knowhow.
«Министерство экономики утверждает, что за снижением прогноза стоит слабость в целом ряде секторов.
The Economy Ministry said weakness across a broad range of sectors lay behind the cut in the forecast.
За текущими проблемами бюджета и валюты стоит более глубокая проблема производительных способностей Европы.
Beyond the current budget and currency problems lies a deeper European productivity malaise.
Конец года – это хорошее время для того, чтобы проанализировать риски, стоящие перед нами.
The end of the year is a good time to consider the risks that lie ahead of us.
Однако скептики ставят под сомнение распространенное мнение о том, что у истоков терроризма стоит бедность.
But skeptics challenge whether poverty lies at the root of terrorism.
На их основе я хотел бы сделать три заключения, учитывая те задачи, которые стоят перед нами.
Based on them, I would like to draw three conclusions, given the challenges that now lie ahead of us.
Первый шаг для исправления положения заключается в том, чтобы Сингапур осознал серьезность стоящих перед ним проблем.
The first step for Singapore’s reinvention lies with recognizing the seriousness of its challenges.
За арабской политической революцией стоит более глубокий и длительный процесс радикальных изменений, который иногда называют информационной революцией.
Beneath the Arab political revolutions lies a deeper and longer process of radical change that is sometimes called the information revolution.
Но стоит мне хоть пальцем тебя тронуть, и мне грозит карцер на 48 часов, и продление срока.
But I lay a finger on you, and they put me in the hole for 48 hours, extend my sentence.
Я стою на коленях в луже кофе, а он лежит на диване и играет сам с собой.
I'm on my knees in a puddle of coffee, and he's lying on the couch playing with himself.
Бывают времена, когда президенту США стоит затаиться, даже если ему будет казаться, что он отсутствует и не участвует.
There are times when it is best for a US president to lay low, even if it makes him seem absent and disengaged.
RSI стоит выше 50 линии, в то время как MACD находится выше обеих своих нулевых и сигнальных линий.
The RSI stands above its 50 line, while the MACD lies above both its zero and signal lines.
Хорошие люди стоят в церкви, пока священник врёт с три короба о том, каким отличным человеком ты был.
Nice people all standing around in the kirk while the priest tells a pack of lies about what a great man you were.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad