Ejemplos del uso de "странными" en ruso con traducción "strange"

<>
Надеюсь, я не утомила вас ночью своими странными идеями и историями. I hope I didn't worry you with all my strange ideas and stories last night.
Ощупал за обоями дверь и стал сходить по тёмной лестнице, волнуемый странными чувствованиями. Felt behind the tapestry for the door, and then began to descend the dark staircase, filled with strange emotions.
Впервые мы увидели, что кто-то хорошо лазит, совершая непрерывные движения странными ледорубами. First we saw that someone climbs well, making continuous motion strange ice ax.
Я сталкивался с разными странными явлениями в этой жизни, но с этим никогда. I've seen all manner of strange things in this life, but never one of those.
Ну, может, какие-то куски пластмассы квадратной формы с какими-то странными символами на них. Well perhaps some rectangular pieces of plastic with strange symbols on them.
Однако из нападок на всех людей наиболее странными являются его нападки на президента США Вудроу Вильсона. Stranger still is his attack on, of all people, US President Woodrow Wilson.
В нестабильное время люди жаждут видеть сильное руководство харизматичных лидеров, обещающих навести порядок, избавиться от коррупции и встать на защиту простых людей, угнетаемых корыстными политиками, а также дать отпор иностранцам, угрожающим нам своими странными привычками и религиями. What people crave in uncertain times is strong leadership from charismatic figures who promise to sweep the stables, get rid of corruption, and stand up for the little man against selfish politicians and against foreigners who threaten us with strange habits and religions.
Результаты оказались весьма странными по сравнению с аукционами облигаций других стран; отношение ставок к покрытию 1,3 было точно таким же, как на предыдущем аукционе, это предполагает тот факт, что инвесторы продавали ровно столько облигаций в этот раз сколько и в последний раз. The results were quite strange when compared with other countries’ bond auctions; the bid-to-cover ratio, at 1.3, was exactly the same as in the previous auction, which implies that investors bid for exactly as many bonds this time as last time.
Это может быть странная окаменелость. It could be a strange fossil.
Да, думаю это странная история. Yeah, I do think it's a strange kind of story.
У этого меча странная история. This sword has a strange history.
Ещё одна странная французская катастрофа Another Strange French Disaster
Со мной произошла странная история. I got mixed up in a very strange story.
Странно для владельца мебельного магазина. Strange, with you owning a furniture store and all.
Ничего, просто вы странно одеты. Oh nothing, but you &apos;re wearing a strange getup.
Для меня это немного странно. It's a bit strange to me.
Как странно - меня назвали воровкой. It's strange being called a thief.
Без шуток, это самое странное. Hands down, it's the strangest.
У меня было странное ощущение. It was a strange sensation.
У меня есть странное предчувствие. I have a most strange presentiment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.