Beispiele für die Verwendung von "суммам" im Russischen
Один из арбитражных судов заявил, что право на проценты по всем суммам просроченной задолженности также является общим принципом Конвенции.
An arbitral tribunal stated that the entitlement to interest on all sums in arrears also constitutes a general principle of the Convention.
Однако существуют решения, в соответствии с которыми необходимо направить официальное извещение должнику, прежде чем получить право на проценты по суммам просроченной задолженности.
There are, however, decisions that state that a formal notice must be given to the debtor before one is entitled to interest on sums in arrears.
О бюджетировании по проводкам и итоговым суммам [AX 2012]
About budgeting on transactions and total amounts [AX 2012]
Суть, однако, в том, что даже внутренние проблемы, которые приобрели невероятные размеры во время выборов, не могут быть эффективно решены без отсылки к колоссальным суммам, которые Нетаньяху и его союзники вкладывали в оккупационные системы на палестинских землях.
The bottom line, however, is that even the domestic issues that loomed so large in the election can never be addressed effectively without regard for the colossal sums that Netanyahu and his allies have been pouring into the occupation system in Palestinian lands.
К сожалению, выплаченные суммы по взносам далеко не соответствуют суммам начисленных взносов.
Unfortunately, the payments received were far from measuring up to the assessed amounts.
Сам он считает, что положение о процентах не следует включать в статью о компенсации, поскольку существуют обстоятельства, при которых проценты могут подлежать выплате по суммам, не являющимся компенсацией, например, по сумме, которая подлежит выплате в силу действия первичной нормы.
His own view was that the provisions on interest should not be included in the article on compensation since there were circumstances where interest could be payable on principal sums other than compensation, for example, on a sum that was payable by virtue of a primary rule.
Можно также определить разные способы применения этих сумм или процентов к суммам транзакций.
You also define the various methods by which those amounts or percentages are applied to transaction amounts.
В 1988 году заявитель начал производить амортизационные отчисления по выплаченным на цели исследований суммам.
In 1988 the claimant began amortizing the amounts paid for the studies.
Вы можете также применить этот пример к эквивалентным суммам лимита биллинга для вашей валюты.
You can also apply this chart to the equivalent billing threshold amount for your currency.
Пример семейных расходов для создания сводной таблицы с данными по месяцам, категориям и суммам
Sample household expense data to create a PivotTable with Months, Categories and Amounts
Вы можете снять бонус только после достижения объема торгов (после получения бонуса) равному пятнадцати суммам вклада.
You may withdraw the Bonus only after reaching a trading volume (after receiving the bonus) of fifteen times the deposit amount.
Изменения в отчетности ЕС по НДС обеспечивают более подробные отчеты по номенклатурам, услугам и суммам вклада.
Changes to EU sales list reporting provide more detailed reporting by item, service, or investment amounts.
С помощью журнала субкниги можно просматривать сводку по суммам проводок до разноски проводки в главную книгу.
Use the subledger journal to view a summary of transaction amounts before the transaction is posted to the general ledger.
Чтобы выполнить реверсирование к суммам в исходной валюте, выберите Дата накладной в поле Метод для переоценки.
To revert amounts to the original currency amounts, select Invoice date in the Method field for the revaluation.
Когда необходимо проанализировать результаты финансовой деятельности, выполняется бюджетирование по проводкам и общим суммам с использованием гибкого бюджета.
When you want to be able to analyze financial performance, you budget on transactions and total amounts by using a flexible budget.
Здесь присутствует убийственная ирония, ибо все эти средства являются дополнением к огромным денежным суммам, идущим на нужды талибов...
And it is a deadly irony, because these funds add up to a huge amount of money for the Taliban...
Версия, которая отображает разницы, показывает только экземпляры, где сумма бюджетного резервирования обременений не соответствует соответствующим суммам обременения в ГК.
The version that displays differences shows only instances where the budget reservation amount for encumbrances does not balance with the corresponding encumbrance accounts in the general ledger.
При этом в случае пополнения счета с разных платежных систем, необходимо соблюдать пропорции вывода, которые должны соответствовать суммам пополнения.
Moreover, if deposits have been from different payments systems, withdrawals must be made in proportion to the amounts of the deposits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung