Ejemplos del uso de "считал" en ruso con traducción "call"
Traducciones:
todos5051
consider2352
find804
say472
count214
hold202
deem194
call171
account161
number129
reckon35
read32
presume12
read out3
look on1
otras traducciones269
Назвав нацию «коммунистической», новая Народная Республика Китая заручилась поддержкой со стороны Советского Союза, которую Мао считал более надежной, чем со стороны Соединенных Штатов.
Calling the nation “communist” assured the new People’s Republic of China of the Soviet Union’s support, which was viewed by Mao as more reliable than that of the United States.
Несомненно, Сталин был печально известен за преследование евреев или “безродных космополитов”, как он их называл, и которых считал прирожденными агентами капитализма и предателями Советского Союза.
Stalin was of course notorious for persecuting Jews, or “rootless cosmopolitans” as he called them, whom he regarded as natural agents of capitalism and traitors to the Soviet Union.
Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием "Райская долина".
She had come south with an older companion whom Kevern took to be her aunt, the latter having been left a property in a wet but paradisal valley called, felicitously, Paradise Valley.
И один из политиков, уже имеющий свой пост, был очень. у Либерии одни из самых суровых законов об изнасиловании. Этот политик был одним из тех, кто в Парламенте добивался его отмены, т.к. он считал этот закон варварским.
And one of the guys who already had a seat was very - because Liberia has one of the strongest rape laws, and he was one of those really fighting in parliament to overturn that law because he called it barbaric.
Белый дом считает Женевскую конвенцию странной.
The White House is calling the Geneva convention quaint.
Люди считали тебя осведомителем, крысой, стукачом.
Society would call you an informant, a rat, a snitch.
Она считает, нормально называть ее рыбным блюдом.
She thinks that it's okay to call her a seafood dish.
В общем, полиция считает это передозировкой наркотиков.
So, police are calling this a drug overdose.
Одна из моих коллег считает вашу игру "фригидной".
One of my colleagues called your performance "frigid".
Они будут считать вас невежливой, забывчивой, глупой, лживой.
They'll call you rude, forgetful, stupid, liar.
И если считаете меня трусом, скажите прямо в лицо.
And if you think that makes me a coward, then go ahead, call me a coward.
Считай, что мы квиты, если я могу позаимствовать открывашку.
Call it quits if you've a tin opener I can borrow.
Однако будет натяжкой считать это энергичным ростом мировой экономики.
However, it is a stretch to call this a vigorous global growth outcome.
Политики Германии и Европейского Союза считают, что он блефует.
German and European Union policymakers are calling his bluff.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad