Ejemplos del uso de "считающей" en ruso
Traducciones:
todos4784
consider2352
find804
say472
count214
hold202
deem194
call171
account161
number129
reckon35
read32
presume12
read out3
look on1
otras traducciones2
После того как обрушилась Lehman, бывший председатель ФРС Алан Гринспен засвидетельствовал перед Конгрессом США, что он «нашел изъян» в идеологии, считающей, что личный интерес защитит общество от крайностей финансовой системы.
After Lehman’s collapse, former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan testified before the US Congress that he had “found a flaw” in the ideology that self-interest would protect society from the financial system’s excesses.
К сожалению, институциональные реформы, поддерживаемые, в частности, Всемирным Банком, МВФ и ВТО, склоняются к модели "наилучшего метода", подразумевающей возможность определения ряда универсальных институциональных механизмов и считающей конвергенцию в их направлении изначально желательной.
Unfortunately, the type of institutional reform promoted by, among others, the World Bank, IMF, and the World Trade Organization is biased toward a best-practice model, which presumes that a set of universally appropriate institutional arrangements can be determined and views convergence towards them as being inherently desirable.
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым.
In other words, he was deemed to be healthy and happy.
То, что мы считали подписью художника, это число 15.
What we thought was the artist's tag, it's a number 15.
Он считает Джейсона дикарём, помешанным на оружии.
He reckons Jameson's into survivalism and mad about weapons.
Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени.
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками.
Islam and democracy are frequently presumed to be bitter antagonists.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Let us attempt to read out memories from connectomes.
И еще нужно сказать, что фермеры из этих 24 деревень не считают нас кучкой белых людей, приехавших изучать обезьян. Кстати, сейчас большинство нашей команды составляют танзанийцы, и когда наша программа была запущена, именно танзанийцы шли в деревни
What's happening for conservation is that the farmers living in these 24 villages, instead of looking on us as a bunch of white people coming to study a whole bunch of monkeys - and by the way, many of the staff are now Tanzanian - but when we began the TACARE program, it was a Tanzanian team going into the villages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad