Ejemplos del uso de "съемку" en ruso

<>
После Второй мировой войны Сталин приказал провести полную топографическую съемку всего Советского Союза. After World War II, Stalin ordered a complete survey of the Soviet Union.
Меморандум № 1503 директора служб регистрации недвижимого имущества в Ливане от 27 сентября 1946 года по вопросу о границах Шебаа и примыкающих к ним сельскохозяйственных земель и их включении в кадастровую съемку группами из ведомства по геодезической съемке Сирии. Memorandum No. 1503 dated 27 September 1946 from the Director for Land Registration Services in Lebanon concerning the boundaries of Shab'a and its dependent farmlands and their inclusion in a cadastral survey by teams from the Survey of Syria.
Эти расходы включали в себя, в частности, затраты на буровые работы и тестирование грунта, топографическую съемку, земельные работы и монтаж сборных офисов. These costs included, inter alia, expenses for land boring and soil testing, land surveying, excavations and setting up of pre-fabricated offices.
Кроме того, международная неправительственная организация по разминированию осуществляет опасную топографическую съемку местности в ВЗБ. In addition, an international demining non-governmental organization is conducting a dangerous area survey in the TSZ.
Перспективные информационные технологии мониторинга связаны, в частности, с разработкой таких региональных ГИС, и на основе таких технологий можно эффективно вести кадастровую съемку суши и водной поверхности, регулировать ресурсы и решать экологические задачи, региональные задачи землепользования, а также тематические картографические задачи. Prospective information technologies for monitoring are connected, inter alia, with the development of such regional GIS and, based on those technologies, it would be possible to maintain effective land and water cadastral surveys, manage resources and carry out ecological tasks, regional land use tasks and thematic mapping tasks.
В декабре 2006 года сотрудники Университета Крэнфилда провели топографическую съемку островов, которая осуществлялась под наблюдением двух экспертов от каждой страны. Subsequently, Cranfield University carried out a field survey in the Islands in December 2006, which was monitored by two experts from each country.
КОНАДЕТИ также на собственные средства наймет в регионе технический персонал, который будет выполнять топографическую съемку и сооружать межевые знаки, обозначающие границы этих территорий. Similarly, CONADETI, using its own resources, will engage regional technical personnel for conducting topographical surveys and erecting boundary stones marking the perimeters of those territories.
После того как Крэнфилдский университет завершил топографическую съемку в соответствии с договоренностями, ранее достигнутыми в рабочем документе 2007 года, он представил Совместной рабочей группе Соединенного Королевства и Аргентины проект доклада. Following the completion of the field survey by Cranfield University under arrangements previously addressed in the 2007 working paper, the University submitted a draft report to the United Kingdom-Argentina Joint Working Party.
На основе выводов Группы в 2005 году эта совместная миссия провела воздушную топографическую съемку районов Тортийя и Сегела для обозначения на карте различных месторождений алмазов и проведения затем наземной проверки в районах Сегела, Боби, Диарабана и Тубабуко. Based upon the Group's findings in 2005 this joint mission conducted an aerial survey over Tortiya and Séguéla to map the different diamond deposits and then conduct a ground inspection of Séguéla, Bobi, Diarabana and Toubabouko.
Несмотря на настойчивые усилия Комиссии по установлению границы и готовность к работе ее сотрудников, находящихся на местах, не удалось провести необходимую топографическую съемку в Западном и Центральном секторах и начать установку пограничных столбов в Восточном секторе, хотя эти мероприятия были предусмотрены Комиссией в ее графике работ, подготовленном в июле 2003 года. In spite of the persistent efforts of the Boundary Commission and the readiness of its field offices on the ground, it has not been possible to undertake the necessary surveys in Sectors West and Centre or to begin the emplacement of boundary pillars in Sector East, as envisaged by the Commission's schedule of the order of activities issued in July 2003.
Хотя Соглашение будет выполняться в течение 2007/08 финансового периода, оказание инженерной поддержки при демонтаже старых и строительстве новых лагерей будет продолжаться в 2008/09 году, и в целях соблюдения соответствующих экологических стандартов необходимо будет проводить тщательную топографическую съемку в соответствующих точках, с тем чтобы можно было определить экологические и социальные последствия этого строительства. Although the implementation of the Ouagadougou Political Agreement is to be carried out within the 2007/08 financial period, the provision of engineering support in dismantling and constructing new camps will continue in 2008/09 and in order to comply with environmental guidelines, detail surveys need to be carried out for these sites in order to identify the environmental and social impacts of construction.
Теперь я покажу вам съемку моста. And so let me show you now the footage of the bridge.
Устроим ночную съемку и докажем, что монстр существует. We gotta go out at night and try to get proof of this thing.
Настройки записи. Чтобы видео лучше смотрелись на YouTube, разрешите съемку Recording settings: Make your videos look great on YouTube by enabling recording on
Она не пришла на съемку из-за того, что ты сказал. She didnt show up on set because of what you said.
Через секунду я покажу вам замедленную съемку отдельного светлячка, так, чтобы вы получили представление. In a second I'm going to show you a slow motion of a single firefly so that you can get a sense.
Я знаю, что ты считаешь эту съемку несерьезной, но это большая честь для нашей семьи. I know you think this photo's frivolous, but it's an important honor for our family.
Вы все, наверняка, видели такую замедленную съемку, где цветок зацветает на ваших глазах, если ускорить время. So you've all, I'm sure, seen time-lapse videos where a flower will blossom as you accelerate time.
И мы отправили вам съемку того, как "Дорогая Джейн" ограбила банк в округе Оранж в прошлом месяце. We also emailed you footage of the Dear Jane robbing a bank in orange county last month.
Чтобы снять видео, нажмите и удерживайте кнопку записи. Также можно начать или остановить съемку, просто коснувшись этой кнопки. Press and hold Record to record video clips or tap Record to start and stop recording.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.