Ejemplos del uso de "творится" en ruso

<>
Traducciones: todos38 happen8 otras traducciones30
Но это не уменьшает серьезности ни того, что творится в Сирии, ни предостережения Морелла. But this does not diminish the gravity of what is happening in Syria, or lessen the seriousness of Morell’s warning.
Мы это видим на примере недавнего экономического кризиса. Если с экономикой творится неладное, плохо всем, большей части земного шара; You saw it with the recent economic crash, where bad things happen in the economy - bad for everybody, for much of the world.
Она пенилась, и со мной творилось что-то ужасное. It foamed, and horrible things were happening to me.
Следует сказать, что я не имею представления, что творилось в это время. I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.
Эй, с той стороны улицы такое твориться, что мне крышу сносит на фиг. Hey, something's happening across the street that's blowing my mind.
Здесь видно хаос, творящийся в Нью-Йорке у авиадиспетчеров, вынужденных работать с крупнейшими аэропортами. You can see some of the chaos that's happening in New York with the air traffic controllers having to deal with all those major airports next to each other.
А вы тут сидите на Запорожье, гуляете, и не слыхали, что твориться на белом свете. And you sit there at the Zaporozhye, walk, and not heard what was happening to white light.
Рыжая, здесь творятся вещи, в этом большом Белом Доме, конкретно с этим президентом, о которых ты вообще никогда не узнаешь. Red, there are things that happen here In this big white house with this particular president That you will never, ever know about.
Какого хрена тут творится, а? What the hell is going on, huh?
Что за дьявольщина со мной творится? What devilry has befallen me?
А что творится с метлой Гарри? What's going on with Harry's broomstick?
Так вот как правосудие творится в долине? Is this how justice is done in the Vale?
Сегодня здесь на драфте НФЛ творится история. History in the making here today at the NFL Draft.
Что, во имя унылых блейзеров, здесь творится? What in blue blazers is going on in here?
Ребята внутри лошади должны видеть, что творится вокруг. The guys inside the horse have to be able to see out.
В Европе, не только в Греции, творится беспорядок. In Europe, it is not just Greece that is in a mess.
Что творится в этом зверином мире капиталистического спорта? What in the wild, wild world of sports is agoing on?
Вы в курсе того, что творится на «серьезных» каналах? Have you seen RT’s “serious” competition?
Тут такое творится, а тебя только Э Чжон заботит? How come you worry only about Ae Jung?
Похоже, мы стали свидетелями того, как творится история акапелла, Джон. I think we have just seen some a cappella history being made, John.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.