Beispiele für die Verwendung von "творится" im Russischen
Но это не уменьшает серьезности ни того, что творится в Сирии, ни предостережения Морелла.
But this does not diminish the gravity of what is happening in Syria, or lessen the seriousness of Morell’s warning.
Мы это видим на примере недавнего экономического кризиса. Если с экономикой творится неладное, плохо всем, большей части земного шара;
You saw it with the recent economic crash, where bad things happen in the economy - bad for everybody, for much of the world.
Она пенилась, и со мной творилось что-то ужасное.
It foamed, and horrible things were happening to me.
Следует сказать, что я не имею представления, что творилось в это время.
I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.
Эй, с той стороны улицы такое твориться, что мне крышу сносит на фиг.
Hey, something's happening across the street that's blowing my mind.
Здесь видно хаос, творящийся в Нью-Йорке у авиадиспетчеров, вынужденных работать с крупнейшими аэропортами.
You can see some of the chaos that's happening in New York with the air traffic controllers having to deal with all those major airports next to each other.
А вы тут сидите на Запорожье, гуляете, и не слыхали, что твориться на белом свете.
And you sit there at the Zaporozhye, walk, and not heard what was happening to white light.
Рыжая, здесь творятся вещи, в этом большом Белом Доме, конкретно с этим президентом, о которых ты вообще никогда не узнаешь.
Red, there are things that happen here In this big white house with this particular president That you will never, ever know about.
Ребята внутри лошади должны видеть, что творится вокруг.
The guys inside the horse have to be able to see out.
В Европе, не только в Греции, творится беспорядок.
In Europe, it is not just Greece that is in a mess.
Что творится в этом зверином мире капиталистического спорта?
What in the wild, wild world of sports is agoing on?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung