Ejemplos del uso de "тонкими" en ruso con traducción "subtle"

<>
На самом деле, основные преимущества оригинального Закона Гласса-Стиголла могли быть в большей степени социологическими, нежели техническими, тонкими методами изменяя культуру бизнеса и окружающую среду. In fact, the main advantages of the original Glass-Steagall Act may have been more sociological than technical, changing the business culture and environment in subtle ways.
До сих пор, однако, ученые не знают, связана ли работа Foxp2 и, соответственно, управляемого им SRPX2 с чисто "механическими" свойствами образования звуков или более тонкими процессами. Thus far, however, scientists do not know whether the function of Foxp2 and, consequently, of SRPX2 controlled by it, is linked with the purely "mechanical" properties of the formation of sounds or with more subtle processes.
Тонкое тело, как принято говорить. A subtle body, they called it.
Вы почувствуете тонкие нотки ягод можжевельника. You'll detect subtle hints of juniper berry.
Да, но такой тонкий вкус, совершенно роскошный. But, yes, very subtle taste, absolutely gorgeous.
Здесь есть тонкое различие между двумя словами. There is a subtle difference between the two words.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой. But pollen forensics can be very subtle.
Я нашла тонкую трещину на шестом шейном позвонке. I also found subtle fracturing to the sixth cervical vertebra.
Добавь это к тому, что я слышу тонкие запахи. Mix all that with what I hear, subtle smells.
Намекают тонко, якобы сигареты твои верные друзья королевских кровей. A subtle suggestion that cigarettes are indeed your royal and loyal friends.
Ошибка, которую совершают генералы, относится к более тонкой материи. The error, to the extent that the generals make it, must operate at a more subtle level.
Шаг четыре, найдите тонкий путь к проникновению в дом цели Step four, find some subtle way to integrate yourself into the target's household
Не очень тонкий инструмент, но результаты будут представлять интерес для Совета. Not a very subtle tool, but the results will be of interest to the board.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия. Unfortunately, the ideology of the “war on terror” does not permit such subtle distinctions.
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым. the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, sometimes even elusive.
А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное. And that means it's harder for us to pay attention to the quiet, the subtle, the understated.
И разница между нахождением в себе и в других может быть очень тонка. And this difference between the self and the other focus can be very subtle.
В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль. In the arcane world of international financial diplomacy, these subtle shifts in terminology matter.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы. The army is unlikely to move on Musharraf directly unless subtler methods fail.
Вы не заметите эти тонкие изменения в амплитуде, которые мы отображаем этой лампой. You don't notice the subtle changes in the amplitude that we impress onto this light bulb.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.