Ejemplos del uso de "торгуемой" en ruso con traducción "tradable"

<>
Взять, к примеру, опыт небольших развитых стран Северной Европы, которые, как правило, являются открытыми. Для этого есть причина: если бы они не были открытыми, им понадобилась бы слишком высокая степень диверсификации торгуемой части экономики для удовлетворения внутреннего спроса. Consider the experience of Northern Europe’s small developed countries, which tend to be open, and for good reason: if they were not, they would have to over-diversify the tradable parts of their economies to meet domestic demand.
Ну, сам по себе VIX не является свободно торгуемым товаром. Well, the VIX itself is not easily tradable.
VIX сам по себе не является торгуемым продуктом, можно торговать только фьючерсами VIX. The VIX itself is not tradable, only futures on the VIX are.
Потакание подобным друзьям препятствует инвестициям в торгуемых секторах экономики и, тем самым, значительно тормозит рост экспорта. By undermining investment in tradable sectors, appeasing them means hampering export growth considerably.
Конкурентоспособность стран еврозоны в торгуемых секторах сильно варьируется из-за дивергенции, которая началась, как только появилась единая валюта. The competitiveness of eurozone economies’ tradable sectors varies widely, owing to divergences that emerged after the common currency was first launched.
Это привело к значительному профициту в еврозоне и помогло частично восстановить конкурентоспособность в торгуемых секторах экономики Франции, Испании и Италии. This has caused the eurozone to run a substantial surplus and helped to restore some competitiveness in the tradable sectors in France, Spain, and Italy.
Считалось, что девальвация валюты решит проблему внешних дисбалансов, стимулируя – при дополнительной поддержке в виде снижения экспортных налогов – рост производства торгуемых товаров. The currency depreciation, it was assumed, would address external imbalances, by encouraging, with the help of lower export taxes, increased production of tradable goods.
Канада, Австралия и Новая Зеландия, то есть страны с небольшой и средней экономикой, проводили протекционистскую политику, которая вызвала избыточную диверсификацию в торгуемых секторах. Small- and medium-size economies such as Canada, Australia, and New Zealand used to have protectionist policies that over-diversified their tradable sectors.
Кроме того, так как почти 50% рабочих мест в Германии связаны – прямо или косвенно – с торгуемым сектором экономики, данное соглашение поможет сохранить занятость в стране. Moreover, with nearly 50% of German jobs linked, directly or indirectly, to the tradable sector, the deal would also help protect employment.
(Честное признание: моя фирма вместе с крупным глобальным финансовым учреждением запускает серию торгуемых фондовых индексов для рынков развитых и развивающихся стран, используя подход умной беты). (Full disclosure: my firm, together with a large global financial institution, is launching a series of tradable equity indices for stock markets of advanced economies and emerging markets, using a smart beta approach).
В торгуемых секторах экономики, таких как промышленность или публичные услуги, была создана рентная система путём нетарифного протекционистского регулирования и субсидий, что стало причиной анемичного роста экспорта. In tradable sectors, such as manufacturing and utilities, rents were created through non-tariff protection and subsidies, leading to anemic export growth.
Например, Европейский Союз недавно отложил 300 миллионов торгуемых квот на выбросы, которые должны быть переданы инновационным проектам по возобновляемым источникам энергии или проектам по улавливанию и хранению СО2. For example, the EU recently set aside 300 million tradable emission allowances, to be awarded to innovative renewable energy projects or CO2 storage projects.
Меры социальной защиты вдвойне важнее для стран с небольшой, узкоспециализированной экономикой, поскольку воздействие внешнего шока на какой-либо один торгуемый сектор в этой стране может оказать влияние на всю экономику. Social-security policies are doubly important for small, specialized economies, because an external shock to one tradable sector can affect the entire economy.
Последняя тенденция негативно повлияла на темпы роста доходов и зарплат не только в торгуемых секторах экономики напрямую, но также и в неторгуемых секторах сферы услуг из-за переизбытка уволенных работников. The latter pattern depressed income and wage growth not only in the tradable sector directly, but also in the non-tradable service sectors, owing to the spillover of displaced labor.
Однако дело в том, что, когда правительство страны, чья экономика находится в состоянии полной занятости, перенаправляет ресурсы на производство неторгуемых товаров, тогда домохозяйствам и компаниям приходится искать иные способы удовлетворения спроса на торгуемые товары. But if the government, in a fully employed economy, redirects resources toward the production of nontraded goods, households and firms will have to find other ways of satisfying their demand for tradables.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.