Ejemplos del uso de "торопятся" en ruso
Кроме того, взломщики обычно очень торопятся, разве нет?
Apart from anything else, they're usually in a hurry to get away, aren't they?
Доктор Брэннан и агент Бут немного торопятся с его опознанием.
Dr. Brennan and Agent Booth are kind of in a hurry to ID him.
Конечно, военные не торопятся снова взять власть в свои руки.
Of course, the army is in no hurry to seize power.
Возможно, это все, что им нужно, особенно, если они торопятся, что объясняет жесткие сроки.
Could be all they need, especially if they're in a hurry, which would explain the hard deadline.
В результате, в отличие от Германии кайзера Вильгельма китайцы не торопятся доказать свою силу и могущество.
As a result, unlike Wilhelmine Germany, the Chinese are not in a hurry to prove how strong and powerful they have become.
В то же время он полагает, что эти группы не торопятся вести переговоры и пока предпочитают идти по пути военных действий.
However, the Minister considers that the groups are in no hurry to negotiate, and preferring for the moment to pursue the logic of war.
К тому же, создаётся впечатление, что Мусави и Карруби, возможно, частично сдерживаемые несбывшимися надеждами и крайностями "исламской революции", особо не торопятся совершать резкие изменения.
What's more, Mousavi and Karroubi, perhaps chastened in part by the unfulfilled promises and excesses of the Islamic Revolution - are seemingly in no hurry to see abrupt change.
К сожалению, на практике эти органы зачастую продолжают игнорировать интересы меньшинств и не торопятся нести ту ответственность, которую они должны брать на себя в контексте передачи им так называемых незарезервированных полномочий, согласно Конституционным рамкам и резолюции 1244 (1999).
Unfortunately, we see that, in practice, those organs are very often continuing to disregard minority interests and are in no hurry to shoulder the responsibilities that they must assume in transferring the so-called non-reserved competencies, in conformity with the Constitutional Framework and resolution 1244 (1999).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad