Ejemplos del uso de "точки зрения" en ruso con traducción "standpoint"
Traducciones:
todos7026
view928
perspective745
point of view578
standpoint159
viewpoint86
mind43
vantage point10
otras traducciones4477
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным.
Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
С точки зрения граждан Германии и Японии – это плохие новости.
From the standpoint of German and Japanese citizens, this is bad news.
Все это является явным прогрессом с точки зрения разделения полномочий.
All this represents obvious progress from the standpoint of the separation of powers.
С этой точки зрения израильско-палестинский конфликт является прекрасным примером.
From that standpoint, the Israel-Palestine conflict is exemplary.
С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему.
From the standpoint of safeguarding the European project, that is all for the better.
С этой точки зрения американская модель, например, является более удачной:
From this standpoint, the American model, for example, is more successful:
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей.
The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint.
Извините, но с точки зрения судебной лингвистики эти угрозы весьма увлекательны.
I'm sorry, but from a forensic linguistics standpoint, these threats are quite fascinating.
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи.
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
С точки зрения Франции, сейчас наилучшее время для проведения экономических реформ.
From France’s standpoint, there is no better time than now to implement economic reforms.
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности.
To see why, consider such a regime from an individual's standpoint.
Любая из множества этих причин, с практической точки зрения, оправдывает продажу акций.
Any one of a number of similar reasons can, from the standpoint of happy living, make selling common stocks sensible.
С деловой точки зрения это самый быстро развивающийся рынок в музыкальной индустрии.
I mean, from a business standpoint, it is the fastest-growing market in music.
С бюджетной точки зрения, акушерство является невероятно низкозатратным способом достижения этой цели.
And, from a fiscal standpoint, midwifery is an extremely cost-effective way to achieve that goal.
С точки зрения экономики, приоритеты, которыми должны руководствоваться переговорщики о Брексите, очевидны.
From an economic standpoint, the priorities that should guide Brexit negotiations are clear.
А с точки зрения бизнеса, оказывается, проявлять заботу лучше, чем оставаться безразличным».
And from a company standpoint, that makes it better to care than not to care.”
Рассуждая с математической точки зрения, изучение языка может приостанавливаться, когда распределения стабилизируются.
We're arguing from a mathematical standpoint that the learning of language material may slow down when our distributions stabilize.
знание общих характеристик основных судоходных путей с точки зрения географии и гидрографии;
Knowledge of general characteristics of main waterways from the standpoint of geography and hydrography;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad