Exemples d'utilisation de "точку зрения" en russe

<>
Можно принять точку зрения гайянизма. We may take the Gaian view.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. But when you shake it, you get Pakistan's perspective.
Я также понимаю точку зрения гончей. I understand the point of view of the hound too.
Я излагал свою точку зрения, I would give my viewpoints to people.
В таком случае я поменяю свою точку зрения. In that case, I'll change my mind.
Платон бы отверг эту точку зрения. Plato would reject this view.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании. Shake it again, and you get the British perspective.
Я просто объясняю их точку зрения. I'm merely explaining their point of view.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. A long-term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения. But in fact that doesn't change people's minds at all.
Я полностью понимаю эту точку зрения. I completely understand this view.
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику. First, I'm going to try to give you a different perspective of genomics.
Мы не разделяем эту точку зрения. We do not share this point of view.
Эйхенбаум со своими выводами оспаривает эту точку зрения, но не хоронит ее. Eichenbaum’s findings challenge this viewpoint, but they don’t bury it.
И не угрожали бы семье девочки, которая пытается высказать свою точку зрения. They certainly wouldn't threaten the family of some teenage girl trying to speak her mind.
Недавние исследования подтверждают эту точку зрения. There is compelling recent research to support this view.
Но позвольте мне указать на другую точку зрения на эту историю. But let me give you a different perspective on the same story.
Они не разделяли нашу точку зрения. They did not share our point of view.
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: "Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет." That petition voiced a taboo viewpoint: that "human rights are of greater value than national sovereignty."
Очень трудно изменить точку зрения людей, например, на сознание, и я наконец выяснил, почему. It's very hard to change people's minds about something like consciousness, and I finally figured out the reason for that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !