Beispiele für die Verwendung von "точку зрения" im Russischen

<>
Можно принять точку зрения гайянизма. We may take the Gaian view.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. But when you shake it, you get Pakistan's perspective.
Я также понимаю точку зрения гончей. I understand the point of view of the hound too.
Я излагал свою точку зрения, I would give my viewpoints to people.
В таком случае я поменяю свою точку зрения. In that case, I'll change my mind.
Платон бы отверг эту точку зрения. Plato would reject this view.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании. Shake it again, and you get the British perspective.
Я просто объясняю их точку зрения. I'm merely explaining their point of view.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. A long-term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения. But in fact that doesn't change people's minds at all.
Я полностью понимаю эту точку зрения. I completely understand this view.
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику. First, I'm going to try to give you a different perspective of genomics.
Мы не разделяем эту точку зрения. We do not share this point of view.
Эйхенбаум со своими выводами оспаривает эту точку зрения, но не хоронит ее. Eichenbaum’s findings challenge this viewpoint, but they don’t bury it.
И не угрожали бы семье девочки, которая пытается высказать свою точку зрения. They certainly wouldn't threaten the family of some teenage girl trying to speak her mind.
Недавние исследования подтверждают эту точку зрения. There is compelling recent research to support this view.
Но позвольте мне указать на другую точку зрения на эту историю. But let me give you a different perspective on the same story.
Они не разделяли нашу точку зрения. They did not share our point of view.
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: "Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет." That petition voiced a taboo viewpoint: that "human rights are of greater value than national sovereignty."
Очень трудно изменить точку зрения людей, например, на сознание, и я наконец выяснил, почему. It's very hard to change people's minds about something like consciousness, and I finally figured out the reason for that.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.