Beispiele für die Verwendung von "травля" im Russischen

<>
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью. Bulgaria's persecution adds to the anguish and injustice that has befallen Hadjiev and his family.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле. Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution.
Правда, кое-что из этого является классической травлей красных в духе Маккарти. True, some of it is classic McCarthyite red-baiting.
Травля, порнография, растление малолетних существовали всегда. Bullying, pornography, and child molestation have been around forever.
В США журналисты столкнулись с иной формой психологической угрозы: травля со стороны собственного правительства. In the US, journalists face another kind of psychological threat: harassment from their own government.
Дискриминация, травля и изоляция являются не просто пагубными свойствами слабых обществ, они создают благоприятные условия для туберкулёза и его распространения. Discrimination, stigma, and isolation are not just pernicious features of weak societies; they foster conditions that facilitate TB infections and increase the rate of diffusion.
Мы не допускаем каких-либо действий, подвергающих людей опасности, будь то организация или оправдание насильственных действий в реальном мире или травля других людей. We have zero tolerance for any behavior that puts people in danger, whether someone is organizing or advocating real-world violence or bullying other people.
И все же травля или лишение свободы журналистов - это не способ решить то, что можно уладить с помощью добровольного совета СМИ или независимого омбудсмена. Yet badgering or jailing journalists is no way to resolve what could be handled through a voluntary media council or independent ombudsman.
Вы также можете сделать снимки экрана с любыми оскорбительными публикациями, комментариями или сообщениями на случай, если травля не прекратится или вам потребуется предъявить такие доказательства кому-то в будущем. You may also want to take screenshots of any abusive posts, comments or messages in case there's an ongoing issue or you need to show them to someone later.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.